56
Автор имеет в виду обнаружившуюся несостоятельность применения надводных кораблей для действий на коммуникациях Англии. —
57
Муху, Сарема, Хиума. —
58
Пролив Муху-Вяйн. —
59
Автор имеет в виду смещение действий подводных лодок на запад, в район южнее, а затем юго- западнее Исландии (из-за больших потерь; см. стр. 173). —
60
Самолет, представлявший собой обычный колесный истребитель, тонул. —
61
Ньюфаундлендской Большом банки. —
62
Выражение «тощие недели» — библейского происхождения и означает «неурожайные». —
63
«Война приходит в Америку» (англ.). —
64
«Военный моряк» (англ.). —
65
«Соглашение Штабов № АВС-1» (англ.). —
66
Объединенный комитет начальников штабов (англ.). —
67
У японцев линейных крейсеров не было. Здесь и в дальнейшей имеются в виду линкоры. —
68
Названий соответствующих нации на английском языке (Americans, British, Dutch, Australians). —
69
Зондский. —
70
Рангун — столица Бирмы; значит, следовала сказать: «вся Бирма очутилась в их руках». —