Христа, и души некрещеных младенцев.

5

Саган, Карл Эдуард (1934–1996) — астроном, внес большой вклад в популяризацию науки о Вселенной. Известен работами о возможности существования других цивилизаций, кроме земной.

6

Наркотическое вещество, получаемое из мескала — кактуса, растущего на севере Мексики и юге Техаса.

7

В математике: кардинальное число, характеризующее мощность бесконечного, вполне упорядоченного множества.

8

Библия, Книга Иова, глава 3, стихи 9—11.

9

Там же, стихи 20–23.

10

Тип сладкого напитка, ликер.

11

Тейлор, (Джозеф) Лесли Теодор «Сквиззи» (1888–1927) — одна из наиболее колоритных фигур в криминальном мире Мельбурна. Знаменит дерзкими ограблениями. Убит в перестрелке.

12

Келли, Нед (Эдуард) (1854–1880) — австралийский бандит, чья личность овеяна романтизмом из-за его непокорности колониальным властям.

13

Жилище канадских эскимосов.

14

В китайской кухне кушанье, похожее на пельмени.

15

Снежный человек, легендарное существо, обитающее в труднодоступных местах.

16

Член «комитета бдительности» — в Америке добровольная организация, бравшая на себя полномочия законной власти до установления ее в районе Фронтира.

17

Категория мелких преступлений, граничащих с административной ответственностью.

18

Перевод Библии на английский язык в 1611 году был одобрен королем Иаковом 1 и официально признается большинством англиканских церквей в Великобритании и протестантских церквей в США.

19

Слово или фраза, которые можно преобразовать в другое слово или фразу.

Вы читаете Части целого
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату