Христа, и души некрещеных младенцев.
5
Саган, Карл Эдуард (1934–1996) — астроном, внес большой вклад в популяризацию науки о Вселенной. Известен работами о возможности существования других цивилизаций, кроме земной.
6
Наркотическое вещество, получаемое из мескала — кактуса, растущего на севере Мексики и юге Техаса.
7
В математике: кардинальное число, характеризующее мощность бесконечного, вполне упорядоченного множества.
8
Библия, Книга Иова, глава 3, стихи 9—11.
9
Там же, стихи 20–23.
10
Тип сладкого напитка, ликер.
11
Тейлор, (Джозеф) Лесли Теодор «Сквиззи» (1888–1927) — одна из наиболее колоритных фигур в криминальном мире Мельбурна. Знаменит дерзкими ограблениями. Убит в перестрелке.
12
Келли, Нед (Эдуард) (1854–1880) — австралийский бандит, чья личность овеяна романтизмом из-за его непокорности колониальным властям.
13
Жилище канадских эскимосов.
14
В китайской кухне кушанье, похожее на пельмени.
15
Снежный человек, легендарное существо, обитающее в труднодоступных местах.
16
Член «комитета бдительности» — в Америке добровольная организация, бравшая на себя полномочия законной власти до установления ее в районе Фронтира.
17
Категория мелких преступлений, граничащих с административной ответственностью.
18
Перевод Библии на английский язык в 1611 году был одобрен королем Иаковом 1 и официально признается большинством англиканских церквей в Великобритании и протестантских церквей в США.
19
Слово или фраза, которые можно преобразовать в другое слово или фразу.