78

Стоят стоймя (исп.).

79

Малиновая наливка (фр.).

80

«Клозри де Лила» — кафе в Париже.

81

Диктина (Бритомартида) — критская богиня, покровительница рыболовов, моряков и охотников, впоследствии отождествленная с Артемидой и почитавшаяся вместе с ней как богиня луны. Артемида считалась покровительницей кошек.

82

Шарль Жид (1847–1932) — французский экономист, автор «Принципов политической экономии» (1884).

83

Серия распределяет гармонию. Влечения пропорциональны своим назначениям (фр.).

84

Карл Линней (1707–1778) — шведский естествоиспытатель; Жорж Бюффон (1707–1788) — французский естествоиспытатель; Жорж Кювье (1769–1832) — французский зоолог; Эммануил Сведенборг (1688–1772) — шведский теософ.

85

Валери Жискар д’Эстен (р. 1926), президент Франции в 1974–81 г.

86

Арабское название акации.

87

Сорт чая «улун».

88

Все работы по ассенизации и очистке от грязи помещений фаланстера Фурье возлагал на «Маленькие Орды» — организации шумных, бойких детей, которые под предводительством «маленьких ханов» будут добровольно, из любви к грязи и пачкотне, исполнять эти обязанности. У каждой «Маленькой Орды» собственный жаргон и свои униформы, а ее члены ездят на карликовых лошадках.

89

Скандинавское мифическое существо, наподобие эльфа.

90

Месяцы республиканского календаря. Т. е. примерно с мая по сентябрь.

91

Распространенная цыганская фамилия.

92

Хозе Освальд де Соуза Андраде (1890–1954) — бразильский писатель.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×