303

Волшебный завтрачище (исп.).

304

У нас есть Папа! (лат.) — фраза, которой оповещается об избрании Папы Римского.

305

Панчо Вилья (1877–1923) — руководитель крестьянского движения в период Мексиканской революции (1910–1917).

306

Игра слов: «Уолдорф-Астория» (в Нью-Йорке) — роскошный и самый знаменитый в США отель.

307

Игра слов: «Гермес» — знаменитый парижский Дом моды, славится, в частности, своими шарфами и платками.

308

Панглосс — персонаж философской повести Вольтера «Кандид. или Оптимизм» (1759), философствующий глупец, проповедник теории оптимизма и гармонии, учитель Кандида.

309

Имеется в виду Тина Тёрнер (р. 1941), американская певица и танцовщица, много снималась в кино.

310

«Собаки дождя» (англ.).

311

Увижу ли я тебя снова на поезде, идущем в город (англ.) — слова из песни Т. Уэйтса.

312

Граниты движутся, колеблются, дрожат, / И каждый, тяжестью неслыханной прижат, / Взывает к небесам, где бог играет юный (Валери П. Орфей. Пер. с франц. Р. Дубровкина).

313

Мозес Герцог — герой романа С. Беллоу «Герцог» (1964).

314

Лик был наказан за то, что в отсутствие Геракла захватил власть в Фивах и изгнал оттуда его жену Мегару.

315

Принцип неопределенности в квантовой теории сформулирован немецким физиком В. Гейзенбергом и утверждает, что нельзя одновременно точно определить и положение, и скорость частицы: чем точнее мы знаем одно, тем менее точно — другое.

316

И цзин («Книга перемен») — наиболее авторитетная книга канонической и философской китайской литературы (первая пол. I тыс. до н. э.), использовавшаяся в практике гадания.

317

Быстро (исп.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату