Его как всегда хорошо выглядящая мать кивнула:
– Если вы наконец прекратите хлопать друг друга по спине, мы, может быть, пойдем смотреть показ?
– Честно говоря, мне интереснее увидеть дизайнера, – заметила бабушка. Как и ее внук Девин, она всегда была прямолинейна.
– Мне тоже, – добавил Луциан, беря ее под руку. – Пойдемте поищем ее. Девин, проверь, пожалуйста, все ли готово для обеда.
– Договорились. Но потом, модели, держитесь!
У Миранды было какое-то странное предчувствие, она уже знала, что, оглянувшись, увидит Луциана. Но она не ожидала увидеть еще две пары вместе с ним. Тем не менее она сразу же узнала их.
Делая вид, что ему не в новинку видеть шумящих и суетящихся моделей, Луциан оставил родителей вместе с бабушкой и дедушкой рассматривать висящую кругом одежду.
– Привет, Миранда. Вот привел к тебе в гости своих родственников.
Все еще не придя в себя, Миранда всплеснула руками:
– Я рада вас видеть.
– Мы тоже рады тебя видеть, – сказала бабушка.
– Показ мод – это всегда захватывающее зрелище, – заверила ее Миранда.
Старая женщина отмахнулась от ее слов.
– Я говорю именно о тебе.
Миранда покраснела.
– Мы надеемся, что после окончания показа ты присоединишься к нам за ужином, – сказала мать Луциана.
Миранда облизнула губы, пытаясь не смотреть на Луциана.
– Спасибо, но я не уверена, что смогу.
Мать Луциана осторожно прикоснулась к дрожащей руке Миранды:
– Пожалуйста, постарайся. Мы все хотим поближе познакомиться с девушкой, которая вдохновила Луциана на создание такого неповторимого набора шоколада.
Миранда резко повернулась к Луциану:
– Ты все рассказал?
– Конечно, – подтвердил отец Луциана. – Он только и говорил об этом.
– И о тебе, – добавил дедушка. – И теперь я вижу почему. – Он покачал своей седой головой. – У мальчика всегда был хороший вкус и острый ум. Весь в меня. – Он подмигнул жене, которая тут же покраснела. – Поэтому мы с легким сердцем доверили ему управлять делами фирмы.
Миранда от удивления приоткрыла рот, но быстро пришла в себя. Она никогда в жизни не встречала более приятных людей.
– Все уже готово, – подошел Девин, его все также сопровождали четыре широкоплечих симпатичных мужчины. – Мы готовы исполнять свои обязанности.
Кто-то присвистнул. Миранда не знала, была ли это ее падкая на мужчин стилист причесок или одна из моделей. Что ж, вместе мужчины действительно производили эффектное зрелище.
– Мисс Коллинз, вы уже готовы? Зрители уже собрались и никак не могут дождаться начала.
Миранда обернулась и увидела управляющего магазином и директора «Ламьер» Уинстона Картера.
После того как Луциан представил всех друг другу, Картер сказал:
– Надеюсь, что и в дальнейшем мы будем сотрудничать.
Родственники Луциана окружили Картера.
– Мы высоко ценим возможность продемонстрировать лучшее, что есть у вас и у нас, – уверил его отец Луциана.
– Все должно быть по высшему классу, – согласился дедушка Луциана. – Давайте пройдем в зал.
Хотя отец и дедушка Луциана в данный момент и отошли от дел, но прежде всего они оставались бизнесменами.
– Ну что, Миранда, все готово?
– Мы не прорепетировали выход с мужчинами, – обеспокоенно ответила Миранда.
Луциан нежно провел рукой по ее напряженному лицу:
– Они могут сопровождать и очаровывать женщин даже во сне. Посмотри.
Миранда обернулась. Мужчин окружила довольно многочисленная группа девушек.
– Мы пойдем первыми. – Луциан протянул ей руку. – Давай покажем Девину и остальным, как это делается. – В его голосе звучал явный вызов, а лицо выражало такую решимость, что Миранда не смогла удержаться от смеха.
– Пойдем.
Как только он взял ее под руку, она успокоилась. Показ прошел как нельзя лучше. Приглашенные наслаждались шоколадом, стильной одеждой и видом шикарных мужчин. Две женщины чуть не подрались из-за одного платья, которое им обеим подходило по размеру. Девину и еще одному холостяку пришлось вмешаться, чтобы их успокоить. Когда показ наконец завершился, на лице управляющего магазином сияла широкая улыбка. Мистер Картер стоял в сторонке, оживленно обсуждая что-то с отцом и дедушкой Луциана.
– Сегодня ты установила стандарт, на который будут равняться все остальные, когда вздумают провести показ мод, – сказал Луциан, обнимая Миранду за талию.
– Луциан, – прошептала она, оглядываясь на его мать и бабушку, которые им улыбались.
– Что? – спросил он, прижимаясь к ней.
Она пыталась привести мысли в порядок, но вдруг застыла от неожиданности.
– Миранда, могу я с тобой поговорить? – резко спросила ее мать.
Луциан немного отодвинулся, но не выпустил Миранду из рук.
– Миссис Коллинз.
– Миранда, – повторила мать.
Сердце Миранды замерло. Она знала, что рано или поздно это произойдет.
– Хорошо. Пойдем в зал. Все, наверное, уже вышли.
– Не делай этого, – попросил Луциан.
– Я должна – прошептала она в ответ.
Победно улыбаясь, миссис Коллинз последовала за Мирандой.
– Какая наглость с его стороны считать, что ты выберешь его, а не родную мать.
– Скажи мне, до того как папа подал на развод, ты была такой же желчной?
– Нет, но я всегда трезво смотрела на вещи. Будет лучше, если ты возьмешь с меня пример.
Миранда покачала головой:
– Я не могу жить без любви. Я пробовала.
Ее мать нахмурилась:
– О чем ты говоришь? Бери свою сумочку, и пойдем.
– Нет. – Миранда резко повернулась и увидела Луциана.
– Я люблю тебя, Миранда. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.
Миссис Коллинз зло рассмеялась:
– Ты же не думаешь, что она все бросит ради тебя.
Луциан приблизился:
– Я арендовал для тебя площадь в далласском торговом центре. Там ты сможешь оборудовать дизайнерскую мастерскую и помещение для показов. А в Нью-Йорк ты будешь ездить столько, сколько посчитаешь нужным.
– Ты зря потратил деньги. Миранда, пойдем.
Луциан продолжал:
– Вылупились птенцы лебедей. Они ждут тебя. Я запасся шоколадно-малиновым сиропом. На следующей