— Чарли, да он просто чудовище по утрам. Как ты его терпишь?
— Роберт, иди пить кофе и держи свое мнение при себе, — посоветовала Чарли.
Из гостиной ответа не последовало, и Чарли с облегчением повернулась к Джессу.
— На чем мы остановились?
— На том, что ты была готова, — сообщил Джесс, сопроводив свои слова отнюдь не деликатным движением бедер.
— Неправда, — улыбнулась Чарли.
— Лгунья!
— Докажи, что я готова.
— Сейчас докажу.
Хриплый голос Джесса обещал немыслимое блаженство, но им обоим мешало присутствие Роберта на кухне.
— Потом, — решила Чарли.
— Хорошо, хорошо, сдаюсь, — Джесс откинулся на подушку. — Пусть будет так. Дай мне футболку.
Когда Джесс и Чарли появились на кухне, Роберт улыбнулся, но воздержался от комментариев. Джесс направился прямо к кофейнику.
— Доброе утро, Роберт, — ласково поздоровался он, — ты уже позавтракал?
15
— Да он еще и готовить умеет, — восхищенно воскликнул Роберт. — Чарли, наверное, боги, зная о твоих кулинарных способностях, решили позаботиться о тебе.
Чарли откусила кусочек тоста и взглянула на Джесса с нежностью.
— Но он не любит стирать и мыть пол, — доверительно сообщила она Роберту.
— Все равно держись за него, — посоветовал брат.
— Стараюсь изо всех сил, — призналась Чарли.
Джесс подошел к столу, на котором стоял кофейник с дымящимся кофе. Разливая его по чашкам, он с интересом смотрел на улыбающихся брата и сестру.
— В чем дело? — спросил Джесс. — Я сделал что-то не так? Что это вы развеселились?
— Жизнь вообще забавная штука, — философски ответил Роберт.
Джесс сел за стол, и тут Роберт приступил к делу:
— Ну, и когда же ты собираешься сделать из моей сестры порядочную женщину?
Джесс поперхнулся горячим кофе, а Чарли едва не хватил удар.
— Роберт! — ахнула она.
Джесс быстро пришел в себя:
— Чарли — самая порядочная женщина из всех, кого я знаю. А все остальное тебя не касается, ясно?
Роберт рассмеялся от души.
— Ты мне нравишься, МакМастерс. Умеешь отбить удар.
— Роберт, какое ты имеешь право лезть в мою личную жизнь?! Я ведь не задавала никаких вопросов о твоей подружке в лагере, — с негодованием заговорила Чарли.
— Спрашивай, что хочешь, — на лице Роберта появилась удовлетворенная улыбка. — Я, собственно, для этого и пришел к тебе. Дело в том, что я сделал Шелли предложение и она согласилась.
— Роберт, да это же просто замечательно! — закричала Чарли и бросилась обнимать своего брата. — Как я за тебя рада!
Роберт пристально посмотрел на Джесса и начал высвобождаться из крепких объятий Чарли.
— Теперь тебе не нужно опекать меня.
— А разве я тебя когда-нибудь опекала? — возмутилась Чарли.
Джесс понял, о чем говорил Роберт. Он освобождал свою сестру от обязанностей по отношению к нему и советовал начать жить своей жизнью. И Роберт, по всей видимости, не сомневался, что Джесс займет особое место в жизни Чарли. У Джесса начал ныть желудок.
— Хватит обо мне, — объявил Роберт, ласково улыбаясь своей сестре. — Как ты? Уже решила, на что потратишь свое состояние?
Он прикоснулся к завитку ее чуть подкрашенных волос:
— Очень мило. Не теряла времени даром.
Чарли перевела дыхание и почувствовала, что совершенно не волнуется и готова к предстоящему разговору.
— Я все просчитала, поэтому перейду сразу к делу. Половину я вкладываю в лагерь.
— Чарли…
— Заткнись, Роберт. Тебя не спрашивают.
Роберт закрыл рот. Отлично. Теперь можно перейти к следующему пункту.
— Я открываю депозитный вклад на твое имя. На всякий случай.
— Нет.
— Не спорь.
— Чарли, я не возьму этих денег.
— Возьмешь. Считай их моим подарком на свадьбу.
— Скорее на похороны.
В глазах Чарли появились слезы.
— Ты теперь должен думать о Шелли.
— Я и так думаю о ней, Чарли. Это моя жизнь, и ты не можешь прожить ее за меня. Я сам позабочусь о себе, мне к этому не привыкать. Я не позволю тебе поступить подобным образом. Джесс, скажи ей.
Две пары сердитых темных глаз уставились на Джесса, и он заговорил мягко и уверенно, как будто обладал способностью улаживать все конфликты.
— Роберт, возьми деньги и поблагодари сестру, иначе я переломаю тебе руки и ноги.
Чарли облегченно вздохнула, но Джесс не посмотрел в ее сторону. Его взгляд был устремлен на Роберта.
Роберт вспыхнул. Наверное, он тоже был готов к рукопашной, но в конце концов пересилил себя и произнес:
— Очень тебе благодарен, Джесс.
— Не стоит, — едва заметно усмехнулся Джесс.
Чарли перешла к следующему, не очень приятному, пункту.
— Я вкладываю пятьдесят тысяч в исследования Алана.
— Что? — хором вскричали мужчины.
— Я верю в то, что он делает. И, кроме того, ему понадобятся деньги теперь, когда меня не будет.
Да, с этим нельзя было не согласиться.
— Я собираюсь учредить центр семейного образования и вести занятия как в лагере, так и в больнице, потому что хочу снова работать с людьми. Очень важно помочь в первые, самые трудные месяцы после установления диагноза, когда человек чувствует себя напуганным и беспомощным. Я очень хорошо помню это время. Кроме того, я собираюсь подписать договор с телевидением и хочу, чтобы ты, Роберт, участвовал вместе со мной в ток-шоу. Мы должны использовать все возможности, не так ли?
Роберт покорно кивнул.
— Но прежде всего я куплю себе безумно дорогой комплект чемоданов и сумок из натуральной кожи и набью их одними купальниками. А затем найду привлекательного мужчину и улечу загорать. Представляете? — Призвав на помощь всю свою смелость, Чарли оглянулась на Джесса, но его лицо было абсолютно непроницаемым. Это нанесло удар ее оптимизму, но она постаралась не показать вида.