— Совершенно верно, — подтвердил Джесс. Он задумчиво разглядывал здание. — Здесь есть служебный вход?

— По-моему, с другой стороны.

Через несколько минут Джесс подъехал к входу, неизвестному репортерам, и вышел из машины, чтобы открыть перед Чарли дверцу. Она с улыбкой поблагодарила, и Джесс в который уже раз был поражен ее хрупкостью и беззащитностью. Она едва доставала ему до плеча. Чувствуя себя обязанным оберегать девушку, Джесс сделал шаг назад и хмуро сказал:

— Если ты собираешься водить их за нос, тебе придется каждый раз изобретать новые уловки.

— Как вы хорошо во всем разбираетесь, мистер МакМастерс.

— Я…

— Изобретательный парень, — докончила за него Чарли и застенчиво коснулась кончиками пальцев его рукава. — Ты и на самом деле такой.

— Значит, в одиннадцать, — строго напомнил Джесс.

— Я буду готова.

Затаив дыхание, Чарли наблюдала, как машина Джесса удаляется от здания.

— Чарли, где результаты исследований мускульных тканей? Я их ищу все утро.

Чарли давно привыкла к резкому, отрывистому тону своего шефа. Для него существовала только наука, и именно эта одержимость привлекла ее около двух лет назад. И сейчас она не ждала, что он отодвинет в сторону свой микроскоп и заключит ее в объятия. Но он мог хотя бы поинтересоваться ее самочувствием или сказать что-нибудь ободряющее, ведь, в конце концов, они считались женихом и невестой.

— Чарли, мне нужны эти данные. Ты можешь разыскать их?

Алан стоял посреди лаборатории. На лице у него было нетерпеливое выражение, которое всегда нравилось Чарли, но в это утро он показался ей вдруг бесчувственным и сварливым.

— Они в моем кабинете, — тихо сказала Чарли. — Я сейчас их принесу.

Алан равнодушно кивнул и склонился над приборами. У Чарли слезы подступили к глазам. Еще никогда Алан так не обижал ее, а сейчас обида была особенно нестерпимой. Смахнув слезы, Чарли направилась в свою каморку. По привычке она уже начала находить оправдание поведению Алана. Он не признавал проявления эмоций в лаборатории. Здесь он был исследователем, а она лаборанткой. Алан опасался, что, если об их отношениях станет известно в университете, это повредит его карьере. Ученый не должен крутить роман со своей лаборанткой. Это непозволительно. Все эти два года Чарли безропотно соглашалась с ним. Они встречались тайком после работы, и Алан обещал, что все изменится, когда у него будет достаточно публикаций и он сможет претендовать на более высокую должность. У Чарли не было оснований не верить ему, но сегодня, в первый раз за два года, в ее душу начали закрадываться сомнения по поводу их будущего.

Она вздрогнула, почувствовав на плечах прикосновение длинных пальцев Алана.

— Послушай, извини меня. Ты же знаешь, что я одержимый, но, Чарли, не забывай, что мы с тобой единомышленники и я на тебя полагаюсь во всем.

У Чарли отлегло от сердца и она улыбнулась, но тут Алан добавил:

— Когда ты выйдешь на работу?

— Через две или три недели. Все зависит от того, как будут заживать ожоги.

Алан опустил руки. Не оборачиваясь, Чарли почувствовала, что его лицо недовольно скривилось.

— Чарли, как ты могла сделать такую глупость? Ты ведь могла погибнуть. И надо же было выбрать такой неподходящий момент, ты мне сейчас очень нужна в лаборатории.

Чарли едва сдержала свое негодование. Значит, он считает, что она обожгла руки лишь для того, чтобы доставить ему неприятность. Ей хотелось резко ответить ему, но усилием воли она заставила себя молчать. Все равно это бесполезно, Алан надуется, она начнет извиняться. Все это было слишком хорошо знакомо. Чарли вздохнула и дипломатично сказала:

— Надеюсь, что мои раны заживут быстрее и, кроме того, я могу помогать тебе неофициально.

Алан фыркнул:

— Интересно, как ты собираешься это делать? За тобой таскается целый хвост репортеров. Ты даже не представляешь, какие вопросы они задавали, когда я сегодня утром приехал на работу. Мне пришлось вызвать охранников, чтобы они не ворвались в лабораторию, — Алан сделал паузу и вкрадчиво спросил: — Что ты им сказала?

— Ничего. Я не сказала им ни слова.

Чарли опустила голову и начала неуклюже раскладывать забинтованными руками бумаги на своем столе.

— Я думаю, что не стоит напоминать тебе о том, что представляет собой пресса. Они легко могут сделать из мухи слона, поэтому будет лучше, если ты вообще не станешь говорить об исследованиях и наших с тобой отношениях.

— Я так и сделаю, Алан.

— Хорошо, — он не обратил ни малейшего внимания на ее бесцветный голос. — А теперь, наконец, займемся делом.

Чарли взяла очередную папку и с облегчением вздохнула.

— Послушай, ты не забыла, который сейчас час?

Чарли отбросила со лба прядь каштановых волос и глянула на Джесса. Он успел побриться, переодеться и выглядел таким красавцем, что у нее перехватило дыхание. Она уже почти решила, что сегодняшнее утро было плодом ее воображения, но вот Джесс здесь, значит, это был не сон. Чарли почувствовала, что сердце ее учащенно забилось.

— Неужели уже одиннадцать?

— Судя по всему, ты так увлеклась, что не заметила, как пролетело время. Что ты делаешь? Сводишь национальный бюджет? — Джесс, нахмурившись, посмотрел на кипы бумаг на ее столе.

— Навожу порядок. — Чарли распрямила плечи, стараясь не показать, как она рада появлению Джесса.

Последний час был испытанием для ее взвинченных нервов. Алан каждые несколько минут подходил и смотрел, чем занимается его подчиненная. Слава Богу, что Джесс пришел, чтобы выручить ее!

— Давай закругляйся и пойдем. По-моему, тебе нужно передохнуть.

В этот момент в дверях появился Алан.

— Чарли, в чем дело? — в его голосе явно были слышны недовольные нотки.

— Алан, это Джесс МакМастерс. Джесс, Алан Петерс.

Мужчины смерили друг друга оценивающими взглядами.

«Зануда», — пришел к выводу Джесс. «Проходимец», — решил Алан.

— Чарли, ты что, собираешься уйти?

— Я пригласил ее пообедать, — сообщил Джесс.

Алан бросил на него презрительный взгляд и повернулся к Чарли.

— Я тоже собирался пригласить тебя пообедать, Чарли. Нам надо поговорить.

— Завтра, Алан. Мне на самом деле надо идти, я обещала Джессу пообедать с ним.

— Джесс, — хмыкнул Алан. — Чарли, откуда он взялся? Я первый раз слышу о нем.

— О, мы очень хорошо знакомы, — невозмутимо заявил Джесс, ловким движением водружая ей на нос темные очки.

— Алан, он мой друг.

— Я забочусь о Чарли с тех пор, как она вышла из больницы, — отчетливо сказал Джесс, с удовольствием наблюдая, как на впалых щеках ученого выступили красные пятна.

Чарли поспешно схватила Джесса за руку, опасаясь, как бы дело не дошло до рукопашной. Она не могла понять, какой бес вселился в них обоих. Алан обычно вел себя очень сдержанно, да и Джесс вроде не отличался воинственностью.

— Джесс, я проголодалась. Алан, если тебе понадобится что-нибудь, позвони мне домой.

Вы читаете Любви награда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату