Ученый хмыкнул и не произнес ни слова.
— Почему твой шеф так себя ведет? — потребовал отчета Джесс, когда они покидали здание.
— Мы, можно сказать… обручены, — неохотно промямлила Чарли.
— Звучит не очень определенно.
Неопределенно. Вот именно. Даже очень неопределенно. Джесс правильно охарактеризовал их отношения. А ведь совсем недавно она восхищалась Аланом, и все ее вполне устраивало, пока… Пока в ее жизни не появился Джесс МакМастерс. Этот неожиданный вывод настолько удивил Чарли, что она крепко сжала губы и молчала всю дорогу. Вплоть до того момента, когда они уселись за столик в ресторане и Джесс задал свой первый вопрос.
— Значит, он — твой жених. А почему же тогда ты обедаешь со мной, а не с ним?
Чарли совсем не хотелось обсуждать с Джессом свои взаимоотношения с Аланом. Во-первых, это было ее личное дело. Во-вторых, она испытывала ужасную неловкость. Как объяснить Джессу характер их отношений, объяснить, что Алан не может выйти с ней на люди и поэтому им приходится целоваться украдкой? Она не понимала, как могла оказаться в подобном положении, и уж тем более не смогла бы объяснить все это Джессу.
— Это сложный вопрос, — просто сказала Чарли.
— И совершенно меня не касается, — заключил Джесс. Он взял меню у официанта и переключился на менее деликатную тему: — Мисс Картер, а что ваш жених думает о неожиданно свалившемся на вас богатстве?
Джесс незаметно сунул руку в карман и включил свой портативный магнитофон.
4
Деньги. Чарли иногда казалось, что, если она перестанет о них думать, вопрос решится сам собой и она сможет вернуться к нормальной жизни. Но она знала, что это невозможно. Ей представилась уникальная возможность, и было бы глупо отказаться от нее. Открылись сотни дорог, надо было только выбрать правильный маршрут. «Какая ирония судьбы», — подумала Чарли. Она всегда считала, что деньги решают проблемы, а не создают их.
— Или это тоже меня не касается?
Вопрос Джесса прозвучал настолько язвительно, что Чарли мгновенно вернулась к действительности. Ей совсем не хотелось настраивать против себя Джесса МакМастерса. В данный момент, когда ей крайне необходима поддержка, он был ее единственным другом.
— Совсем нет. Дело в том, что у нас пока не было возможности поговорить на эту тему, — она выразительно вздохнула. — Кроме того, он единственный, кого это не очень интересует.
Голос Джесса смягчился, и Чарли приняла это за проявление симпатии:
— Если ты не хочешь, давай не будем говорить об этом.
Но Чарли неожиданно почувствовала готовность обсудить эту проблему с Джессом. Почему-то ей казалось, что этому человеку можно доверять, что он поймет и поддержит ее. Обычно Чарли неохотно делилась своими мыслями с близкими и с Аланом, но Джессу МакМастерсу она хотела рассказать все без утайки.
— Все произошло слишком быстро. Я привыкла иметь несколько долларов в кармане и несколько сотен на счете. А теперь мне надо думать, куда вложить деньги, и около меня уже выстроилась целая очередь с протянутыми руками. Ты себе просто не представляешь.
— Нет, — мягко подтвердил Джесс. — Я не представляю.
Принесли салаты, и Чарли принялась орудовать вилкой. После нескольких попыток она решила, что зелень на ее тарелке не стоит таких мучений, и отложила вилку.
— Знаешь, что самое забавное. Я всегда слушала, как те, кто выиграл в лотерею, жалуются, что не знают, что делать с деньгами, и думала: «Вот мне бы на их место». А теперь я их прекрасно понимаю.
Джесс был занят ломтиком помидора и не сразу отреагировал на ее признание. Наконец он спросил бесстрастным тоном:
— Чарли, почему ты взяла деньги?
Он не сводил с нее глаз, и их холодный блеск заставил Чарли почувствовать себя виноватой. Джесс попытался улыбкой разрядить атмосферу.
— Ты, наверное, хочешь отправиться путешествовать или купить дом на побережье, а может быть, спортивный автомобиль?
Чарли не могла скрыть своего удивления.
— Мне очень жаль разочаровывать вас, мистер МакМастерс, но у меня и в мыслях не было ничего подобного.
Она говорила чистую правду. С тех пор, как Бен Осгуд предложил ей награду, у нее в голове пронеслись сотни вариантов, но ни разу у Чарли не мелькнула мысль, что она может потратить деньги на себя. Она привыкла жить скромно, экономила где только можно, но у нее и не было больших запросов. Ей казалось, что у нее есть все необходимое. Но это в прошлом. Теперь она могла позволить себе многое.
— А может, ты собираешься вложить все в акции, — продолжил Джесс. Теперь он вел себя спокойно, дружелюбно, как будто не было этого сверлящего взгляда несколько секунд назад. — Или положишь их на депозит и будешь в течение ближайших пятидесяти лет получать свои пять процентов?
— А что бы ты сделал, Джесс, если бы оказался на моем месте?
Джесс явно не ожидал подобного поворота. Может, она хочет перехитрить его и увильнуть от ответа.
— Я бы не взял деньги, — уверенно заявил он.
Джесс мгновенно понял, что допустил оплошность. Лицо Чарли помрачнело, она уставилась в тарелку. Он попытался исправить свою ошибку и продолжить разговор на эту тему.
— Но если бы вдруг на меня свалились такие Деньги, — сказал Джесс с нарочитой легкостью, — я бы, наверное, поступил, как настоящий эгоист. Бросил бы работу, снял просторный дом и начал писать грандиозный роман. Я проделал бы в двери отверстие, куда бы мне подавали еду, лишь бы не отвлекаться от компьютера и не общаться с окружающими.
Чарли улыбнулась, но улыбка получилась натянутой. С огорчением Джесс убедился, какой холодной и непроницаемой она может быть, и проклял себя за необдуманные слова.
— Значит, ты — писатель?
Джесс осторожно ответил:
— Еще в детстве, когда все мои друзья мечтали стать профессиональными бейсболистами, мне грезились литературные премии.
— И, — продолжила Чарли, мельком улыбнувшись официанту, подавшему следующее блюдо, — где же твои бестселлеры?
Он сам себе не мог ответить на этот вопрос. Надо было работать, платить по счетам, и мечты о романах пришлось отложить до лучших времен, — это да еще жадная бывшая жена.
Но он здесь находился не для того, чтобы рассказывать о своей жизни, поэтому Джесс плавно перевел разговор на другую тему, пытаясь вновь завоевать расположение Чарли.
— К сожалению, они в моей голове, а не на бумаге. Теперь я преподаю, а не пишу романы. А ты чем занимаешься? Что ты делаешь в своей лаборатории? Хочешь избавить мир от насморка и лишить фармацевтические компании прибылей?
Опять он ляпнул что-то не то. Он надеялся рассмешить Чарли, но ее взгляд стал еще более отрешенным.
— Мы изучаем юношеский диабет, — бесцветным голосом сказала Чарли. — Мой брат заболел им двенадцать лет назад, и с тех пор эта проблема не дает мне покоя.
— Извини, — Джесс сжал ее пальцы и от этого дружеского жеста у Чарли потеплело на душе. Мгновенно исчезли скованность и напряжение.
— О, только не надо извиняться. Роберт ненавидит, когда его жалеют. Поэтому я стараюсь делать то,