— Ты в самом деле так думаешь? — спросил он, и голос его дрогнул. Я чуть виновато посмотрел на него.
— Мне кажется, что нельзя исключать такую возможность, — осторожно ответил я. Гарри умоляюще посмотрел на директора. Дамблдор задумчиво смотрел на меня.
— Боюсь, Драко, что ты можешь оказаться прав, — наконец сказал он. — Дремлющие чары действительно могли бы оказаться проблемой. Правда, я ничего не обнаружил при исследовании, но в конце концов, в ставке Темного Лорда немало Пожирателей, владеющих Родовой Магией, а созданные ею заклятия обнаружить гораздо труднее… И как я понял из мыслей Сириуса, как минимум трое из тех, кто мог создать подобные чары, знали о его тайне и принимали участие в пытках и измывательствах над ним.
— Их можно обнаружить, если создать Родовую Триаду, — предложил я. Трое магов из разных родов, объединившиеся ради достижения общей цели, действительно, способны на многое, но увы, это очень неустойчивая единица, способная работать исключительно в спокойной обстановке и при очень высокой сосредоточенности. Директор кинул на меня внимательный взгляд через свои знаменитые очки-половинки, и некоторое время размышлял.
— Возможно, — согласился он. — Но для нее необходимо участие трех магов, полностью владеющих Родовой Силой. Гарри, как ведомый, помочь нам, увы не сможет. И я не думаю, что мы в этом вопросе можем положиться на кого-то из студентов, у молодых магов слишком мало опыта в обращении с силой Рода, даже у тебя, Драко. К несчастью, больше никто из профессоров не владеет Родовой Магией.
— Вообще никто? — расстроено переспросил Гарри. — Ну, может мы могли бы пригласить кого-то из Ордена?
— Ждать опасно, — возразил я, кусая губы. — профессор Дамблдор, а… А если попросить о помощи профессора Джареда Поттера? — предложил я. — Он, конечно… эээ… — Я запнулся, чтобы не ляпнуть что- нибудь неприличное, вроде «полная задница» или «высокомерный урод», и несколько секунд подбирал менее «экспрессивное» выражение. — Ну, я хочу сказать, он невысокого мнения о Гарри, но при этом вроде не поддерживает Волдеморта, и, вероятно, не откажется поспособствовать разрушить его планы? И потом, Блэк чистокровный, хотя и… ну, его семейство почти все училось в Слизерине, но сам-то он гриффиндорец… Поттер-старший может отнестись к нему… благосклонно.
— Возможно, Драко, — согласился Дамблдор с задумчивым видом. — В свое время Джаред не возражал против дружбы Джеймса и Сириуса… Думаю, его присутствия в замке Лорд Волдеморт как раз не учел. Ну что ж… Тогда нам все же придется взять тебя третьим — думаю, с задачей фокусировки энергии ты вполне справишься. Гарри, не будешь ли ты так добр, сходить и позвать сюда профессора Поттера? Передай ему, что я прошу его оказать мне любезность и прибыть сюда, а суть дела я изложу ему сам. А я тем временем постараюсь просветить Драко относительно того, чем нам предстоит заняться в случае согласия Джареда.
— Я? — изумился Гарри. — Вы думаете, профессор станет меня хотя бы слушать? Да он меня на порог не пустит!
— Ну, Гарри, я уверен, ты недооцениваешь свои силы, — улыбнулся директор. — К тому же, ты просто выполнишь поручение, в этом нет ничего предосудительного. Ну же, вспомни о девизе своего факультета!
— Храбрость, — проворчал Поттер. — Ммм… Ну хорошо, тогда, я пойду, схожу за профессором. Только если он меня по стенке размажет за то, что я его бужу среди ночи, это будет уже не храбрость, а глупость…
— Пф! — хмыкнул я. — Я всегда говорил, что одно не сильно отличается от другого…
Гарри возмущенно сверкнул глазами, но шутка подействовала и он слегка расслабился.
— Гад слизеринский, — беззлобно пробормотал он, ответив на мою улыбку, и, глубоко вздохнув, направился к выходу.
Pov Гарри Поттера
В этот час коридоры Хогвартса были пустынны, но я не боялся налететь на кого-нибудь из учителей, учитывая то, что выполнял поручение самого Дамблдора. Впрочем, до апартаментов, где проживал Джаред Поттер, расположенных неподалеку от директорского кабинета, я добрался довольно быстро, использовав пару коротких проходов. Остановившись перед дверью — обычной, не закрытой портретом, — я в нерешительности медлил, на все лады мысленно твердя слово «Храбрость». Моя бешеная эйфория по поводу возвращения Сириуса несколько улеглась, ее пригасила тревога за состояние крестного, беспокойство о его психике, жалость к нему из-за того, что он перенес, и бешеный гнев на Пожирателей и их Лорда. Я получил еще одни повод для ЛИЧНОЙ, персональной ненависти и мести красноглазому выродку, и повод ничуть не менее весомый, чем убийство моих родителей.
А еще меня тревожили слова Драко о том, что Сириус, на его взгляд, как-то слишком легко дался нам в руки. В самом деле, трудно было поверить в то, что Темный Лорд так запросто выпустил из рук птичку, на поимку которой у него ушло столько времени и сил. И что еще более странно — я не ощущал никаких его эмоций, которые порой доходили до меня через шрам, несмотря на то, что Волдеморт теперь, вроде как, закрывался от меня сам. Будь поимка Сириуса его планом — он был бы доволен тем, что все получилось как надо. А если это произошло случайно, вопреки его желанию, то Волдеморт обязан был гневаться, не так ли? Но ничего подобного я не чувствовал — не было даже обычного легкого покалывания в шраме, и это немного нервировало.
Моргнув, чтобы отогнать непрошенные раздумья, я поднял руку и постучал. Хвала Мерлину, Джаред Поттер еще не ложился, Из-под его двери пробивалась полоска света. Впрочем, как оказалось, я все-таки не слишком угадал: профессор открыл дверь в халате, надетом поверх темно-бордовой пижамы, и заморгал, увидев меня.
— Ты!? — рыкнул он. Я сглотнул, и, собрав все свое мужество, выпалил:
— Простите за беспокойство, меня прислал за вами профессор Дамблдор, сэр! — Кажется, это подействовало. Мой так называемый дед нахмурился, но гневно-презрительное выражение на его лице сменилось озадаченно-удивленным.
— Что нужно от меня Дамблдору в такой час? — поинтересовался он. Я быстро облизнул губы, припоминая точное выражение директора.
— Он просил меня передать вам, что он просит вас оказать ему любезность и прибыть в Больничное Крыло. А там суть просьбы он изложит вам сам, — проговорил я. Старший Поттер нахмурился еще сильнее.
— Дамблдор в больничном крыле? Неужели пострадал в этой заварушке в деревне? — поинтересовался он, отходя от двери и одевая вместо комнатных тапочек ботинки. Остальную одежду он оставил как есть.
— С профессором Дамблдором все в полном порядке, Сэр, — отозвался я, не отваживаясь переступить порог. — Дело касается одного из пациентов.
— Хм. Вот уж не знаю, какой от меня толк в лечении, — буркнул тот, все же снимая халат и надевая поверх пижамы мантию. Вытащив из кармана палочку, он протер ее полой брошенного на кресло халата, и, не убирая обратно, обернулся ко мне. — Ну что ж, веди, мальчишка, — приказал он. Я стиснул зубы, напомнив себе, что это необходимо для безопасности Сириуса.
— Идемте, — процедил я в лучшей малфоевской манере, и заторопился по коридору в направлении Больничного крыла.
Искушение пойти длинной дорогой, чтобы помучить противного старикашку, пыхтящего за моей спиной, было велико. Джаред изо всех сил пыжился не отстать от меня, но возраст все же брал свое, а я меня жгло нетерпение, и я, как ни старался, мог лишь на пару минут придержать свой шаг, а потом снова мчался вперед. Именно нетерпение в конечном итоге и сыграло главенствующую роль в том, что я все-таки повел его через короткие ходы, и мы достигли больницы за считанные минуты. Я пропустил его вперед, придержав для него дверь. Отдуваясь и пыхтя как паровоз, даром что телосложением он был довольно сухощавый и жилистый, старший Поттер ввалился в Больничное Крыло.
Дамблдора и Малфоя в палате уже не было, зато была мадам Помфри, а вместе с ней — Блейз с Гермионой. И только тут я осознал, что все это время меня не отпускало напряжение, тревога за их судьбу, пока я не убедился собственными глазами, что обе целы и невредимы. Мадам Помфри быстро повела Джареда Поттера в отдельную палату — я краем сознания отметил, что судя по нашей связи, Малфой тоже
