друга на своем плече, как бы говоря, что понимает и принимает его участие. Мы провели у последнего ложа Криви еще несколько молчаливых минут, словно погребальная свита. Наверное, полагалось что-нибудь сказать, вроде надгробной речи — но мне ничего не шло в голову, да и не думаю, что я был именно тем, кому следовало это делать. Оба гриффиндоорца знали мальчишку куда лучше моего — но оба они сейчас молчали. Хвала Мерлину, хоть Гарри немного успокоился — от него уже не так явственно доносилось ощущение вины, скорее, Поттер теперь излучал некую железную решимость.

Донесшийся откуда-то из глубины школьных коридоров грохот вернул нас к действительности. Гарри вздрогнул, тряхнув головой, и, мягко высвободив плечо из-под руки Рона, сделал шаг назад, оборачиваясь к умывальникам. Глубоко вздохнул, наклоняясь к знакомой раковине, чтобы отыскать змейку. Я облизнул губы. Каким бы не было вероятным то, что Волдеморт наведался в Тайную Комнату — что-то меня в этом смущало. Что ему могло там понадобиться? И вдруг меня осенило. Я обернулся к парящей над телом Колина Плаксе Миртл.

— Миртл, дорогая, будь другом, подскажи — а кто-нибудь сегодня здесь уже был? — поинтересовался я. — Ну, не считая змеи?

— Конечно был, а почему я пряталась по-твоему? — сердито надула губы та. — Этот надутый слизеринский индюк, Том Риддл! Ха, никогда не думала, что он станет таким уродом в конце концов — но так ему и надо!

— Волдеморт — надутый Индюк? — повторил Рон с тихим недоверчивым смешком.

— Слизеринец, — коротко пояснил я. — Он… Он наверняка оскорблял тебя из-за твоего происхождения, когда вы тут учились, так ведь, Миртл?

— Конечно! Все вы такие, слизеринские снобы! И ты не лучше других! Ты… — еще больше рассердилась она. Я сглотнул. Кажется, мое умение обращаться с девушками дало слабину. Плакса Миртл, кажется, была на грани того, чтобы снова устроить истерику…

— Миртл, — вмешался Гарри, тоже обернувшийся к нам во время разговора. Привидение мигом переключилось на него — кажется, получив хоть толику внимания Поттера, Миртл забывала обо всем на свете, и о своей обиде в том числе. — Скажи, пожалуйста, а когда Волде… то есть, когда Том Риддл зашел сюда сегодня — он открывал… эээ… потайной ход под этой раковиной? Ну, так, как я делал в прошлый раз?

— Нет, Гарри, прости, — покачала головой Миртл, чуть виновато надув свои призрачные губки. — Ничего такого он не делал.

— А ЧТО он делал — можешь рассказать? — встрял я, не в силах удержаться. Миртл бросила на меня недовольный взгляд, и я тут же пожалел, что не удержал язык за зубами. Эх, надо было мысленно передать Гарри, чтобы ОН спросил это. Мне-то она вряд ли расскажет…

— Пожалуйста, Миртл! — Гарри снова переключил ее внимание на себя, тем самым спасая положение. — Это для нас очень важно. Для меня важно. Прошу тебя, расскажи мне — что он здесь делал?

— Ну-у-у-у… — Плакса Миртл в задумчивости описала небольшой круг в воздухе, поджав губы — но, видимо, решила все-таки сменить гнев на милость. — Ладно. Если это так важно для тебя, Гарри, то я расскажу. Хотя и не знаю, чем тебе это поможет. Я мало что поняла…

Она одарила Поттера улыбкой, которая в лучшие времена не избежала бы от меня ехидного комментария. Сейчас, впрочем, желания насмехаться над незадачливой влюбленной у меня не было. Рон за ее спиной скорчил рожу — но удостоился лишь предостерегающего взгляда от Гарри.

— Мне поможет сейчас любая мелочь, Миртл, — покачал головой Поттер.

— Ну, хорошо, — кивнула она. — Риддл пришел сюда вместе с этой ужасной змеей. Как будто она была его комнатной собачкой! И он… — Миртл театрально всхлипнула. — Он… шипел на нее. Точно так же, как… как…

— Как в день твоей смерти, — тихо закончил Гарри, кивнув.

— О да! — Плакса Миртл прижала свои призрачные ладошки к лицу и напоказ зарыдала.

— «Поттер, быстро, посочувствуй ей!» — мысленно крикнул я.

— «Что?!» — недоуменно нахмурился тот.

— «Не «чтокай»! Посочувствуй ей, а то она опять сорвется в истерику!» — начал злиться я. — «Скажи, что ты помнишь, что она рассказывала о своей смерти, что тебе жаль, что ей пришлось опять пережить эти воспоминания… Ну, что ты как пень — придумай что-нибудь, в конце концов! На тебя же все и рассчитано, что ты, не понимаешь что ли?»

— «О! Да, наверное, ты прав…» — согласился Гарри, облизывая губы и лихорадочно соображая, что сказать ранимому привидению.

— Ээээ… Миртл… Послушай, я… Мне очень жаль, что тебе пришлось… эээ… снова пережить те ужасные воспоминания, — с усилием проговорил он. Я одобрительно кивнул в знак того, чтобы он продолжал. — Я… Я помню, что ты рассказывала о своей смерти — ну, о том, как все произошло, и…

— Правда? — с громким всхлипом переспросила Миртл, отрывая от лица ладони и глядя на Поттера с надеждой. — Ты правда это помнишь, Гарри?

— Ну конечно, помню, — кивнул тот с некоторым облегчением. — И я очень тебе сочувствую. Я понимаю — тебе… тебе, наверное, было очень трудно, когда ты снова услышала тот же язык, что в день своей смерти. Но пожалуйста — пожалуйста, Миртл, я прошу тебя! Постарайся… собраться, и… вспомнить. Это очень важно. Что еще Вол… то есть Риддл — здесь делал? Он что-то говорил, помимо шипения? Или, может, делал что-то?

— Ну… — Миртл чуть скривилась, но, видимо, решила, что продолжение истерики можно и отложить. Она немного подумала, снова описав круг в воздухе. — Я была очень расстроена. Так что не вглядывалась в то, что он делал. Да и языка этого, шипящего, я все равно не понимаю… В общем, он что-то шипел этой ужасной гадине, — она кивнула в сторону пестрого чешуйчатого тела. — А потом он произнес какое-то заклинание. Какое-то очень сложное — я таких не знаю. В школе я такого не учила, и ученики, которые сюда иногда забегают, ни разу подобного не колдовали.

— А что оно сделало? — полюбопытствовал Гарри.

— Я не знаю, — покачала головой Миртл. — Оно не оказало никакого эффекта. Ну — я ничего такого не увидела. Только вряд ли оно просто не сработало. Он выглядел довольным. После этого змея поползла к кабинкам. Я так ее испугалась — я совсем забыла, что она для меня не опасна, ведь я… я… — Миртл всхлипнула, словно мысль о своей смерти была для нее все еще невыносима.

— «Сочувствие, Гарри!» — напомнил я. Поттер мысленно передал мне раздраженную гримасу, но на Миртл все же посмотрел с непритворной жалостью.

— Мне очень жаль, Миртл, — сказал он. — Я понимаю, это было непросто. Но может быть… Может, ты успела заметить или услышать что-нибудь еще?

— Ну… — Миртл снова всхлипнула, но все-таки ответила. — Я уже сказала, я очень испугалась — и спряталась в колено трубы, вон туда. — Она ткнула пальцем куда-то назад, в сторону кабинок. Гарри бросил взгляд туда — и снова перевел на нее. — Змея заползла в те кабинки, — она повела пальцем, указывая. — А он — Риддл, я имею в виду, — подошел к окну и засмеялся. Так недобро… И еще он сказал кое-что, только теперь уже по-человечески, по-английски. Я не запомнила точно — что-то вроде «Пусть теперь мальчишка ищет нас на своей бумажонке, сколько влезет. Кто бы мог подумать, что это ничтожество Хвост мне еще пригодится?» А потом он ушел. А змея осталась. Я так ее боялась… но она меня совсем не видела. Или не обращала внимания. Это, кстати, тоже было обидно… Я не знаю, сколько я так сидела в трубе и плакала. Потом я услышала шум — но это уже были вы. Я…

— Спасибо тебе, Миртл! — быстро сказал Поттер. — Ты даже не представляешь, как сильно помогла мне!

— Миртл, дорогая, а может быть, ты все-таки сможешь хоть приблизительно сказать, сколько времени прошло с тех пор, как сюда приходил Темный Лорд, и до того, как тут появились Гарри и Рон? — спросил я.

— Я же сказала — я не знаю! — рявкнула Миртл, надвигаясь на меня так, что я невольно отшатнулся. Мдаа, я определенно ей не особенно нравился… — Может, час, а может и два! Я ведь была РАССТРОЕНА!!!

— Мне очень жаль, прости, пожалуйста… — сдавлено выдохнул я. Привидение фыркнуло, но,

Вы читаете Родовая магия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату