уже не висят прежние гравюры, пробуждавшие в нас мечты, и цирк оттеснило телевидение, и нет небольших фисгармоний, и площадь, на которой протекало наше детство, оказывается до смешного маленькой, когда мы вновь видим ее…
О, брат мой, подумал он высокопарным слогом, стыдливо иронизируя над своей печалью, ты-то, по крайней мере, попытался сделать то, на что у меня никогда не хватало сил, что у меня не выходило за пределы ленивых прожектов, ты попытался достичь того, чего достиг страдающий негр своим блюзом в вонючей комнатушке грязного апокалипсического города; о, как я понимаю тебя, а потому желаю видеть тебя погребенным, почиющим в пампе, которую ты так любил, и на твоем надгробном камне мне чудится одно краткое слово, которое в конце концов охранит тебя от многих скорбей и одиночества!
Тихими шагами он прошел в темноте к дому своего детства, теперь дому чужих людей. Там, внутри, светились огни. Кто эти люди?
Праздничной поэзии не бывает, — сказал кто-то, — ибо поэзия может говорить только о времени и о безвозвратном. И еще когда-то было сказано (но кем? когда?), что когда-нибудь все станет прошлым, все забудется и исчезнет, — даже могучие стены и глубокий ров, окружавший несокрушимую крепость.
От переводчика
Эрнесто Сабато (род. в 1911 г.)[343] — один из крупнейших аргентинских писателей XX века, получивший мировую известность и немало способствовавший расцвету всей латиноамериканской литературы.
Если имена двух выдающихся аргентинцев, Хорхе Луиса Борхеса и Хулио Кортасара, не нуждаются для русского читателя в рекомендациях и характеристиках — в последние годы их в России много переводят и издают, — то Эрнесто Сабато, писателя и живописца, во всем развороте его трагического таланта нам еще предстоит открыть. Связано это отчасти с тем, что его литературная деятельность, которой он посвятил себя с 1943 г. после нескольких лет работы в качестве сотрудника знаменитой физической лаборатории Жолио-Кюри в Париже, в основном сосредоточивалась в области эссеистики (его эссе у нас еще не издавались), а собственно художественных произведений им создано всего три: повесть «Туннель» (1948), роман «О героях и могилах» (1961) и роман «Аваддон-Губитель» (1974), образующие своеобразную трилогию. В каждом следующем произведении трилогии становится шире круг затронутых проблем, все глубже и пронзительней трактуются основные вопросы судьбы человека и всей нашей цивилизации. Сборники эссе и упомянутые три произведения переводились на многие языки и доставили автору всемирную славу и престижные литературные премии.
В представляемом русскому читателю завершающем романе трилогии упоминаются и действуют персонажи двух предшествующих книг (не случайно испанский издатель «Аваддона» рекомендует предварительно прочитать «О героях и могилах»), и без знакомства — хотя бы минимального — с их сюжетами и героями многие места могут остаться непонятными. Поэтому мне кажется необходимым перечислить и охарактеризовать основных персонажей, действующих в «Туннеле» и «О героях и могилах» и вошедших в «итоговый» роман.
Из повести «Туннель», представляющей тонкий психологический анализ чувства ревности и ее безумной логики, — это главный герой, от имени которого ведется рассказ, художник
И если Кастель и Альенде в «Аваддоне» лишь упоминаются, то персонажи романа «О героях и могилах» сопровождают здесь читателя на многих страницах. Это прежде всего
После гибели Фернандо в его доме находят «Сообщение о слепых» (оно составляет в романе почти треть текста), исповедальную рукопись человека, которого автор наделил демоническими чертами и необычным складом ума, а главное — это его идея о существовании могущественной «секты слепых», тайно правящей миром. Эта, вначале шокирующая, идея раскрывается в дальнейшем как метафора царящего в мире зла. Зло — это мрак, это слепота. Фернандо, мысли которого нередко совпадают с мыслями автора, пытается проникнуть в фантасмагорические заповедные подземелья секты, о чем рассказывается в «Сообщении». В «Аваддоне», где Сабато вывел себя в качестве действующего лица и в «реальном» времени повествует о трудном процессе создания романа, он неоднократно упоминает о «Сообщении». По его убеждению, после публикации «О героях и могилах», роман возбудил гнев секты, темные, злокозненные силы ополчились на автора и всячески мешают работе над новым романом.
В последних главах «Аваддона» Бруно вспоминает мать Алехандры
Узнав о гибели Алехандры, Мартин, гонимый отчаянием, бродит по Буэнос-Айресу, напивается до бесчувствия, его подбирает на улице и приводит к себе в дом простая добрая женщина
Рядом с именем Ортенсии Пас в «Аваддоне» упомянут
С большой симпатией изображает автор в «Аваддоне» итальянцев иммигрантов — отца и сына