Шериф поморщился и проворчал:
– Сядьте, святой отец.
Мойра похлопала священника по руке, как бы успокаивая, и поднялась со скамьи. С ненавистью взглянув на Эйли, заявила:
– Мне тяжело это говорить, шериф, но нет сомнений: эта женщина – ведьма. Я видела ее проделки собственными глазами. Именно из-за нее я... – Она сделала вид, что утирает слезы. – Я должна была выйти замуж за лэрда Маклауда, а эта женщина... она околдовала его. Опутала его своими колдовскими чарами. Я была свидетельницей всего этого.
– Нет, Мойра. – Эйли покачала головой. – Просто Рори наконец прозрел и увидел тебя такой, какая ты есть на самом деле. В тебе гораздо больше от ведьмы, чем могло бы быть во мне.
Глаза Мойры вспыхнули, но она тут же взяла себя в руки:
– У меня есть и другие свидетели, шериф, если вы позволите им сказать.
Не дожидаясь ответа, она махнула кому-то в толпе.
И тут же вышли вперед двое мужчин и женщина, причем все трое старались не смотреть на Эйли – упорно отводили глаза. Эти люди были ужасно худые и изможденные, с явными признаками истощения, и Эйли поняла, что за деньги они скажут все, что потребует от них Мойра.
– Говорите же! – приказал шериф. – Я вас слушаю.
– Я... я видела, как она плясала голая под луной с самим дьяволом, – пробормотала женщина.
Послышались возмущенные возгласы, и Эйли рассмеялась бы, если бы не тот факт, что эти люди, похоже, поверили женщине.
– Я тоже это видел, – подтвердил один из спутников женщины. – И после этого у меня сдохла корова.
– И вода в колодце сделалась кроваво-красной, – подхватил другой.
Шериф строго взглянул на Эйли:
– У вас есть что сказать в свою защиту, леди Эйлианна?.
– Я бы хотела сама опросить свидетелей.
Мойра со священником переглянулись в явной тревоге. Шериф же почесал в затылке и пробормотал:
– Довольно необычная просьба... Но я не хочу, чтобы лэрд Маклауд сказал, что суд был несправедливым.
– Благодарю вас, – кивнула Эйли и, повернувшись к своим обвинителям, спросила: – Вы ведь сознаете, что сейчас, давая показания на суде, клянетесь перед Богом говорить правду?
Священник снова вскочил на ноги и завопил:
– Какое право она имеет взывать к имени Всевышнего?!
– Я не взывала. Я просто констатирую факт, не правда ли, шериф?
– Да, верно, – согласился шериф. – Можете продолжать.
– Леди Маклейн предлагала вам деньги за ваши пока... зато, чтобы вы оговорили меня?
– Нет, – тут же ответил старший из троицы.
Двое других опустили головы.
– Скажите правду! – завизжала Мойра. – Скажите, что я не давала вам ни денег, ни...
Шериф вскинул вверх руку, призывая Мойру замолчать. Потом, нахмурившись, проговорил:
– Я не позволю делать из меня дурака. Я считаю, что леди Эйлианна Грэм неви...
– Нет-нет! – Молодой темноволосый мужчина пробрался сквозь толпу. – Я видел собственными глазами, как она вернула мальчишку из мертвых. Он утонул в озере, а она оживила его.
Эйли со вздохом прикрыла глаза. Ну как объяснить этим людям, что такое искусственное дыхание?
– Она не ведьма! Она ангел! – закричала Дженет Камерон. – Она спасла моего сына, вот что она сделала! И еще она...
Крики Дженет заглушил грохот конских копыт, и казалось, земля задрожала под ногами. Когда же клубы пыли, окутавшие толпу зевак, немного рассеялись, Эйли увидела Аласдэра Макдоналда. Словно ангел мщения, он несся на своем белом скакуне. Люди толкались и падали друг на друга, стараясь побыстрее убраться с его пути. А за Макдоналдом скакали воины – по меньшей мере сотня вооруженных мужчин, весьма свирепых на вид.
– С тобой все в порядке, милая?
Эйли кивнула и вздохнула с облегчением. А старый лэрд, повернувшись к шерифу, с угрозой в голосе спросил:
– В чем ты обвиняешь мою дочь?
– Вашу дочь? – Шериф захлопал глазами. – Я не знал, что она ваша дочь, лэрд Макдоналда. А если бы знал...
– Говори, несчастный! В чем ее обвиняют?!
– В кол... колдовстве, милорд.
– Ты обвиняешь мою дочь в колдовстве? Да как ты смеешь?! – рявкнул Макдоналд.
Натянув поводья, он развернул своего коня прямо на шерифа; казалось, еще несколько мгновений – и конь растопчет его своими огромными копытами.
– Нет-нет, не я, а они... – Шериф попятился, указав на Мойру и священника. – Но я... я уже собирался объявить ее невиновной, когда этот парень сказал, что она оживила ребенка.
– Это так, Эйлианна?
Аласдэр посмотрел на Эйли. Она энергично покачала головой:
– Нет, он не был мертв. Просто наглотался воды, а вода в озере очень холодная, поэтому он не сразу пришел в себя.
– Я все видел. Она дула ему в рот, – заявил черноволосый мужчина.
– Да, разумеется, – кивнула Эйли. – Я же должна была заменить воздух, которого он лишился. Мне приходилось видеть, как это делается.
– Моя дочь – целительница. Она не ведьма. И если я еще раз услышу, что кто-то клевещет на нее, этот негодяй ответит за клевету.
Макдоналд свесился с седла и, подхватив Эйли, усадил ее впереди себя. Взглянув на шерифа, спросил:
– Так ты объявляешь мою дочь невиновной?
Кадык шерифа забегал вверх-вниз.
– Да-да, милорд, разумеется.
Аласдэр развернул коня мордой к Мойре и священнику.
– Предупреждаю вас, не вздумайте снова угрожать моей дочери, иначе очень об этом пожалеете. И сожгите этот проклятый столб! Чтоб я больше здесь не видел никаких столбов, понятно?!
Он снова посмотрел на шерифа.
– Да, милорд, конечно... – закивал рыжеволосый.
Тут люди, пришедшие из Данвегана, с радостными криками бросились к Эйли. А миссис Мак, прослезившись, сказала:
– Увидимся в замке, миледи.
– Непременно увидимся, – ответила Эйли.
Затем, поблагодарив своих друзей за добрые пожелания, прикрыла глаза и привалилась к широкой груди Аласдэра; она ужасно устала и не могла больше произнести ни слова.
– Ты в безопасности, моя милая, ты в безопасности, – пробормотал старый лэрд, натягивая поводья.
Выпрыгнув из лодки, Рори предоставил воинам, приплывшим вместе с ним, вытащить ее на каменистый берег. Он промок до нитки от дождя и пота, но даже не замечал этого, думал же сейчас только об одном – надо как можно быстрее спасти Эйлианну. Они переплывали пролив ночью, и ветер дул им в спину, так что потеряли не так уж много времени.
Пробежав по тропинке, ведущей во двор, Рори повернулся к стражникам на парапете и прокричал:
– Четверо из вас поедут со мной!
Люди удивились, увидев своего лэрда, но не подали виду. Седрик же, бросив на него сочувственный