своего конунга и освободили его. Затем Хейдрек отправился к кораблям и взял с собой сына конунга, потому что он оставил его с людьми, которые прятались в лесу. Конунг Хроллауг собрал теперь войско, и у него стало очень много людей, но Хейдрек разорял его государство, куда бы ни пришёл. Конунг Хроллауг сказал тогда королеве:

— Плохим оказался совет для меня. Я узнал, что наш сын у Хейдрека, и что теперь Хейдрек рассержен. Он при своих злодеяниях может запросто убить его, поскольку он убил своего брата безвинно.

Королева сказала:

— Мы были слишком легковерны. Ты уже видел, как все его любят, когда никто не хотел заковать его, кроме двух плохих людей. Наш же сын хорошо содержится; это было его хитростью и испытанием, а вы хотите отплатить ему злом за воспитание ребёнка. Пошли сейчас к нему людей и предложи ему мир и столько из своего государства, сколько вас обоих устроит, и предложи ему свою дочь вместе с владениями, если мы получим нашего сына. Это лучше, чем если бы вы расстались непримирёнными. Даже если у него и большое государство, нет у него такой красивой жены.

Конунг сказал:

— Я никому не собирался её предлагать, но так как ты мудра, пусть будет по-твоему.

Вот к конунгу Хейдреку послали людей, чтобы обсудить примирение, и была назначена встреча, и они согласились на том, что Хейдрек женился на Хергерд, дочери конунга Хроллауга, и за ней в приданое пошёл Виндланд, который расположен рядом с Рейдготаландом, и они расстались примирённые. Конунг Хейдрек отправился домой в своё государство вместе с женой.

Как-то раз конунг поехал на своём лучшем коне, чтобы отвезти Сивку домой, и было это поздним вечером. Когда конунг подъехал к одной реке, его конь пал, и вскоре она взобралась к нему на плечи[35]. Тогда он сбросил её, и она сломала ногу. Затем конунг Хейдрек стал жить в своём государстве и сделался великим мудрецом.

Глава 10

Их дочь звали Хервёр, она выросла у человека по имени Ормар. Она была красивейшей из девушек, высокая и сильная как мужчина. Она упражнялась с луком и стрелами.

Одного могущественного человека в Рейдготаланде звали Гестумблинди. Он не был дружен с конунгом Хейдреком. При дворе конунга было семь человек, которые должны были судить все дела в стране. Конунг Хейдрек приносил жертвы Фрейру. Кабана, что оказывался самым большим, он должен был отдавать Фрейру. Они считали его столь священным, что на его щетине должны были клясться во всех крупных делах, и этого кабана они должны были приносить как искупительную жертву [36]. Вечером на йоль жертвенного кабана должны были приводить в палату к конунгу. Там люди клали руки ему на щетину и приносили клятвы. Конунг Хейдрек дал клятву, что кто бы ни совершил великий проступок перед ним, то, оказавшись в его власти, он будет иметь возможность подвергнуться суду его мудрецов. Также этот человек будет неприкосновенен для него, если загадает загадки, которые конунг не сможет разгадать. Но когда люди пытались загадывать ему загадки, никому не удавалось загадать того, чего он не разрешил бы.

Конунг послал Гестумблинди известие, чтобы тот пришёл к нему, и назначил день, сказав, что иначе за ним явятся. Тому не понравился ни один выбор, потому что он считал себя неспособным обменяться словами с конунгом. Также он не возлагал добрых надежд на суд мудрецов, потому что обвинений было достаточно. Ещё он знал, что если люди конунга придут за ним, это будет стоить ему жизни. Затем он принёс жертвы Одину, и просил его помощи, и обещал ему много даров.

Вечером к Гестумблинди пришёл гость. Он назвался Гестумблинди. Они были так похожи, что нельзя было отличить одного от другого. Они поменялись одеждой, и бонд пошёл и спрятался, а все приняли гостя за этого бонда. Этот человек пришёл к конунгу и поздоровался с ним. Конунг увидел его и промолчал. Гость сказал:

— Потому я сюда пришёл, государь, что хочу помириться с вами.

Конунг спросил:

— Хочешь ты суда мудрецов?

Гость сказал:

— Нет ли других способов выкупа?

Конунг сказал:

— Ты можешь загадывать загадки. Ты будешь свободен, если я не смогу отгадать их.

Гость ответил:

— Мало я к этому способен, хотя и другой выбор труден.

Конунг сказал:

— Всё-таки хочешь суд?

— Нет, — сказал он, — лучше я буду загадывать загадки.

Конунг сказал:

— Это и правильно, но не будем спешить. Победи меня, тогда ты женишься на моей дочери и никто этому не воспрепятствует. Но не похоже, что ты обладаешь великой мудростью, и никогда не случалось такого, чтобы я не мог решить те загадки, которые мне загадывали.

Затем для Гестумблинди поставили стул, и люди приготовились внимательно слушать мудрые речи. Тогда Гестублинди сказал:

Глава 11. Загадки Хейдрека

— Иметь хочу то, что я имел вчера, узнай, что это было: людей сокрушающий, словам мешающий и слова начинающий. Конунг Хейдрек, думай над загадкой.

— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она. Дайте ему пиво. У многих людей оно сокрушает ум. Некоторые от него становятся болтливыми, а у некоторых заплетается язык.

Гестумблинди сказал:

— Из дому я шёл, из дому я путь держал, видел я на дороге дороги; была дорога внизу, и дорога вверху, и дорога по сторонам. Конунг Хейдрек, думай над загадкой.

— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она: ты шёл по мосту, и под ним была речная дорога, а птицы летели над твоей головой и по двум сторонам от тебя; это была их дорога; [………]

,

Примечания

1

Тюрвинг (Tyrfingr) — название меча можно примерно перевести как «Пылающий». Как объясняется в словаре Vigfusson-Cleasby, это имя произведено от слова tyrfi («смолистая ель»), потому что меч пылал как смолистое дерево. Этимология Tyr («Тюр, бог войны») + fingr («палец»), по- видимому, ошибочна.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×