Алиса не очень волновалась, держа Дерека на прицеле, хотя не была уверена, что ситуация находится под контролем. Но ей не хотелось демонстрировать ему свой страх. В конце концов, это очень хороший шанс заставить Дерека ответить на все вопросы, которые так мучили ее последние шесть месяцев.

— Я думал, ты плачешь, — сказал он. Она усмехнулась.

— Из-за тебя? Мужчины, который воспользовался мной, обманул и бросил? Ну уж нет.

Алиса надеялась увидеть хоть каплю сострадания на его лице, но он был спокоен и уравновешен. Ей становилось все труднее держать тяжелый пистолет. Дерек заметил это.

— Милая, будь осторожна с оружием.

— Не смей опекать меня.

— Но пистолет может выстрелить.

— Конечно, может. Я знаю, как это делается.

— Ты не станешь стрелять в меня.

— Может быть, и нет. Но по крайней мере я смогу хоть что-то выяснить о тебе.

— Хорошо. Что тебя интересует?

— Во-первых, покажи мне свое удостоверение.

— Оно ничем не поможет тебе.

— Хоть узнаю твое настоящее имя.

— В документ вписано имя для этой операции.

— Не Дерек Стаффорд?

— Верно только частично.

— Фамилия, которую ты назвал мне тогда, была не настоящей.

— Так ты пыталась навести обо мне справки?

Алисе стало неловко. Преследовать мужчину, которому нет до нее никакого дела? Верх глупости!

— Считай это любопытством, — сказала Алиса. — Зато я поняла, что все твои россказни — ложь. — Дерек молчал. Она решила продолжить: — Можешь не отвечать. Неважно. Мне это уже неинтересно. Только объясни, зачем ты залез в эту квартиру.

— Я работаю на правительство.

— С каких пор оно платит грабителям и взломщикам?

— Я не это имел в виду.

— Конечно же.

— Я взял то, что не должно стать достоянием общественности.

— Например, компромат на полдюжины конгрессменов Соединенных Штатов Америки?

— Верно.

— Почему Оуэнс занимается этим?

— Я не могу сказать тебе.

— Что записано на кассете, которую ты забрал?

— Без комментариев.

— Хорошо, я поняла. Ты можешь все рассказать, но тогда ты должен будешь убить меня?

Дерек раздраженно хмыкнул.

— Ты не понимаешь, почему все еще находишься здесь? Нехорошо, что ты все слышала.

— Правда?

— Да. Если ты вызовешь полицию, я должен буду доложить своему начальству о происшедшем. И тогда ты окажешься в компании федеральных агентов, которые заставят тебя молчать.

— Как в кино, не так ли?

— Похоже на то.

— Но если вы на самом деле хорошие ребята, тогда…

— Иногда хорошие парни поступают плохо ради благих целей.

— Так если ты из таких ребят, что тебя останавливает? Вперед!

Дерек невольно шагнул вперед. Ему хотелось одного — напомнить Алисе о безумной ночи, проведенной с ней, и отвлечь ее внимание.

— Потому что, — сказал он, — я сам хочу провести допрос.

Непроизвольно страсть охватила ее, и она вспомнила те замечательные жаркие ночи, когда их тела… Минуточку. О чем это она сейчас думает?

Алиса постаралась забыть прошлое и сконцентрироваться на настоящем. Обвел ее вокруг пальца и посмеялся. Теперь хочет повторить фокус.

Она по-прежнему целилась в него.

— Дерек!

— Да?

— Перестань заигрывать со мной.

Он покачал головой и произнес:

— Алиса…

— Можешь не стараться, я все равно не поддамся. Ты соблазнил меня в Сиэтле, затем обманул и теперь собираешься сделать то же самое.

— Я не обманывал тебя тогда, да и сейчас объяснил, что мне было нужно здесь.

— Ты сказал только одно — что я все слышала. — Негодование Алисы дошло до предела. — Мне необходимо знать все. Я хочу понять, почему ты бросил меня и что делаешь в этой квартире. Или же, клянусь богом, выкину пистолет в окно. — (Дерек ничего не ответил.) — Господи, после всего, что ты сделал со мной, я имею право знать правду.

— Я не могу ничего рассказать тебе.

— Отлично. Тогда пусть представители власти общаются с тобой. — Она подошла к окну, собираясь выбросить оружие.

— Алиса, не надо.

Дерек набросился на нее. В тот момент, когда Алиса оказалась в его объятиях, она случайно нажала на спусковой крючок. Раздался выстрел.

Дерек успел толкнуть ее на пол и закрыть собой, прежде чем их осыпали осколки стекла. Алиса лежала под ним испуганная и взволнованная.

Дерек выхватил пистолет из ее рук и засунул за пояс джинсов. Затем встал на ноги, поднял Алису и потащил вон из спальни.

— Дерек! Что ты делаешь?

— С минуты на минуту здесь появятся охранники и полиция.

— Я не пойду с тобой никуда!

Она сопротивлялась, но это было бесполезно. Дерек силком выволок ее из квартиры, затолкнул в лифт и нажал на кнопку.

Алисе было очень страшно. В конце концов, она не знала этого мужчину. Он почти ничего не рассказывал о себе тогда, в Сиэтле, и сейчас старается уйти от ответов. Неужели он действительно работает на правительство?

Иногда они поступают плохо ради благих целей.

Может быть, и так.

Они доехали до первого этажа, и двери лифта открылись. Холл был пуст. Дерек попытался открыть дверь, ведущую к парковке. Но это ему не удалось.

— В чем дело?

Алиса объяснила:

— Служба безопасности заблокировала все замки в здании. Теперь никто не сможет ни войти, ни выйти.

— А они будут проверять лифт пентхауса?

— Обязательно, ведь это их работа.

Дерек выругался. Алиса ехидно поинтересовалась:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату