Ребята, он не наш, не с океана.
– Мы, Гарри, посчитаемся с тобой, –
Раздался пьяный голос атамана.
И в воздухе сверкнули два ножа.
Пираты затаили все дыханье.
Все знали атамана как вождя
И мастера по делу фехтованья.
Но Гарри был суров и молчалив.
Он знал, что ему Мери изменила.
Он молча защищался у перил,
Но Мери в этот миг его любила.
Маруся отравилась
Вот солнце закатилось, замолк шум городской,
Маруся отравилась, вернувшися домой.
В каморке полутемной, ах, годы обитал
Цветочек этот скромный и грустно погибал.
Измена друга злая яд в сердце ей влила,
Душа ее младая обиды не снесла.
Ее в больницу живо решили отвезти,
Врачи там торопливо старалися спасти.
– К чему старанья эти? Ведь жизнь меня страшит.
Я лишняя на свете, пусть смерть свое решит.
Клен ты мой опавший...
Клен ты мой опавший, клен заледенелый,
Что стоишь, нагнувшись, под метелью белой?
Или что увидел? Или что услышал?
Словно за деревню погулять ты вышел.
И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу,
Утонул в сугробе, приморозил ногу.
Ах, и сам я нынче что-то стал не стойкий,
Не дойду до дома с дружеской попойки.
Там вон встретил вербу, там сосну приметил,
Распевал им песни под метель о лете.
Сам себе казался я таким же кленом,
Только не опавшим, а вовсю зеленым.
И, утратив скромность, одуревший в доску,
Как жену чужую, обнимал березку.
Мне нравится...
Мне нравится, что вы больны не мной.
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывал под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной –
Распущенной – и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью – всуе...
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо вам и сердцем, и рукой
За то, что вы меня – не зная сами! –
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наше негулянье под луной,
За солнце, не у нас над головами, –
За то, что вы больны – увы! – не мной,
За то, что я больна – увы! – не вами!
Зачем тебя я, милый мой, узнала?
Зачем тебя я, милый мой, узнала,
Зачем ты мне ответил на любовь?
Ах, лучше бы я горюшка не знала,
Не билось бы сердечко мое вновь.
Терзаешь ты сердечко молодое,
Тебя твоя зазнобушка зовет.
Проходит только время золотое –
Зачем же ты, желанный, не идешь?
Я жду – и вот приходит долгожданный,
Целует, нежно за руку берет.
Ах, милый друг, мой нежный друг, желанный...
И сердце песню радости поет.
Танго цветов
В таверне много вина, там пьют бокалы до дна,
И, не скрывая печаль, бренчит разбитый рояль.
Дочь капитана Джанэй, вся извиваясь, как змей,
С матросом Билли без слов танцует «Танго цветов».
Однажды юный барон заехал в этот притон,
Увидел крошку Джанэй, что извивалась, как змей.
При свете маленьких свеч скидает шубу он с плеч
И в черном фраке своем танцует танго вдвоем.
– Послушай, крошка Джанэй, будь верной музой моей,
Покинь ты этот притон, войди в роскошный салон.
Ходить ты будешь в шелках, купаться в тонких духах,
И средь персидских ковров станцуем «Танго цветов».
Матрос был очень ревнив. Услышал танго мотив,
Увидел крошку Джанэй и тигром бросился к ней!
Вот перед ними он встал, блеснул холодный кинжал...
И только скрипка без слов играла «Танго цветов».
В дороге
Утро туманное, утро седое,
Нивы печальные, снегом покрытые...
Нехотя вспомнишь и время былое,