чтобы наутро проснуться бедняком?

— Вот именно! Джеймс всегда так. Я устала от его непостоянства. Я не могу жить, не зная, что произойдет завтра. Моя семейная жизнь — палаточный лагерь на вулкане. Сегодня спокойно, а завтра взрыв. Клотильда, вы не представляете, что это такое — быть замужем за игроком.

Клотильда скромно промолчала. По большому счету она не представляла себе, что такое быть замужем.

— Когда десять лет назад я выходила за него замуж, я считала, что вместе с подписью в брачном свидетельстве подписываюсь под спокойной и обеспеченной жизнью. Джеймс был таким… предсказуемым.

Робин грустно улыбнулась. Как она ошибалась в нем! Подающий надежды юрист оказался азартным картежником. Поначалу его страсть оставалось тайной для всех. Даже для Робин. Затем она стала тайной сообщницей мужа, скрывая правду от его родителей. Миссис и мистер Филлинг всегда снабжали единственного сына деньгами, исправно пополняя его банковский счет.

После свадьбы Робин и Джеймса они решили, что участившиеся требования денег — результат возросших потребностей молодой семьи. Тем более что Робин была бесприданницей. Миссис Филлинг всегда несколько снисходительно относилась к Робин и ее гардеробу. Неужели тех денег, которые Джеймс получал от отца, недостаточно для того, чтобы купить себе нормальную одежду и обувь? — удивлялась свекровь. Знала бы она, какую мизерную часть тех баснословных сумм получала от мужа Робин!

Началось все с банальной дружеской пирушки. Будут только мужчины, предупредил Джеймс, как бы оправдываясь перед молодой женой, вынужденной остаться дома в компании телевизора. Робин сочла за лучшее не спорить. Они были женаты почти год, и у нее ни разу не возник повод усомниться в верности мужа. Пусть ребята повеселятся, решила она. Попьют пива, посмотрят бейсбольный матч, поговорят об автомобилях и женщинах… В такие вечера лучше не надоедать мужу напоминанием о том, что они собирались в гости к, его бабушке.

Затем вечеринки, на которые Джеймс отправлялся в одиночестве, участились. Теперь не проходило и двух недель, чтобы Джеймс не уходил из дома. Возвращался он далеко за полночь, жалуясь на усталость и головную боль.

Другая женщина? Нет, когда Джеймс возвращался домой, от него пахло вовсе не чужим парфюмом, а сигаретным дымом и пивом… Правда, затем Джеймс перешел на тяжелую артиллерию. Теперь до Робин, делавшей вид, что спит, доносился запах неразбавленного виски.

Прошло не меньше двух лет, прежде чем Робин узнала о том, что ее муж на каждой из этих вечеринок проигрывал месячный бюджет их семьи. Шли годы. Джеймс пропадал все чаще и проигрывал все больше.

Однажды он пропал на три дня. Это случилось уже после смерти его родителей. Их автомобиль — самый надежный в мире! — слетел с обрыва. Как уверяли медики, они умерли почти мгновенно. Не мучились. В какой-то момент Робин им даже позавидовала. Они никогда не узнают о том, что их сын катится по наклонной плоскости. Да еще и жену тянет за собой. Робин заканчивала аспирантуру. Одному богу известно, каких трудов ей это стоило! Она работала над диссертацией по ночам, когда Джеймса не было дома. Он пил виски и проигрывал огромные деньги, она же читала книги, корпела над архивными материалами и анализировала тексты французских классиков, находя в них параллели и скрытое цитирование.

Как только Джеймс появлялся на пороге, озлобленный, с затуманенным от виски взглядом, Робин откладывала книги и покорно помогала мужу раздеться и лечь спать. Наутро Джеймс брюзжал, придирался по малейшему поводу и устраивал скандалы, словно Робин была виновата во вчерашнем проигрыше.

Почему она терпела? Неужели вся ее супружеская жизнь была столь безрадостной? Отнюдь. За десять лет брака Робин могла вспомнить и массу прекрасных моментов. Отпуск на Гавайях на третью годовщину свадьбы. Новый дом, который она обставила по своему вкусу. Наконец рождение долгожданного ребенка.

Какие надежды возлагала на малютку Робин! Возможно, дочка станет спасательным кругом для них с Джеймсом. Они так мечтали о ребенке, и вот чудо произошло. Робин забеременела. Джеймс не отходил от нее ни на шаг. О «мужских вечеринках» было забыто. Робин надеялась, что навсегда. Теперь-то она поняла, как наивна была тогда. Элис не смогла заделать ту брешь, которая медленно, но верно вела их семейную лодку к гибели.

Первые полгода Джеймс был примерным отцом. Настоящий образец семьянина. А потом в нем будто что-то треснуло, надломилось… И все вернулось на круги своя. Поздние возвращения домой, озлобленность, раздражительность и… перебои с деньгами.

Джеймс, случалось, и выигрывал. Тогда он устраивал настоящие пиры для своих друзей. Осыпал Робин и Элис подарками и вниманием. В один из таких дней Джеймс купил яхту. Правда, через пару месяцев вынужден был отдать ее за долги.

— Ой, я, кажется, отключилась, — с виноватой улыбкой произнесла Робин. — В голове сумбур.

— Почему вы не развелись? — сочувственно спросила Клотильда.

Робин пожала плечами.

— Сама не знаю, почему терпела так долго. Возможно, боялась сплетен. Или из-за Элис. Ведь у ребенка должен быть отец… Да и статус преподавателя Колумбийского университета ко многому обязывает.

— Робин, — Клотильда впервые назвала ее по имени, — мы ведь живем не в Средние века, в конце концов. Вас не сожгут на костре только из-за того, что вы оставили мужа.

— Знаю. — Робин вздохнула. — Наверное, поэтому я сегодня и позвонила адвокату.

Клотильда замерла. Лишь настороженно-вопрошающий взгляд выдавал ее нетерпение и любопытство.

— Я развожусь с Джеймсом. Элис уже большая девочка и понимает гораздо больше, чем мне бы того хотелось. Я не хочу, чтобы моя дочь страдала так же, как и я. Отец должен быть примером для подражания, идеалом, а не домашним тираном.

— Джеймс уже знает?

— Нет. Два дня назад он устроил дома скандал из-за плохо прожаренного бифштекса. — Робин стыдливо опустила глаза. Возможно, не стоило откровенничать с Клотильдой, но, сказав «а», нужно говорить и «б». — С тех пор я его не видела. Подозреваю, что он снова прячется от кредиторов. После покупки бриллиантового колье на прошлой неделе он… мм… несколько поиздержался, я думаю. Если бы я отказалась от его подарка, то получила бы очередную ссору.

— О, миссис Филлинг, я вам так сочувствую! — Клотильда всплеснула руками. — И почему люди не умеют наслаждаться тем, что им подарила судьба? Взять хоть вашего мужа. Отпрыск богатого и знатного рода, с детства получавший все, что ни пожелает. А в результате — прячется от кредиторов. Думаю, вы правильно поступили.

— Надеюсь. — Робин снова вздохнула. — А теперь извините, но мне и правда пора домой. Не хочу, чтобы Норма уложила Элис спать у себя. Спасибо.

— За что?

— За то, что выслушали меня.

— Но я ведь ничем не помогла. Да и чем вам может помочь старая бедная уборщица?

Вы читаете Пьянящая любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату