Эпод V

Только одна лишь пройденный путь Людей, что ушли давно, Может певцам показать и раскрыть Летописцам. О Крезовой ласке[132] жива Весть поныне. О том, кто сердцем безжалостен был и людей В медном быке сожигал — то был Фаларид[133], — Слава дурная идет. Не звучит на форминге под крышей домов Имя его на пирах молодежи веселых. В жизни удачу стяжать — награда Первая. Дар второй — заслужить Добрую славу себе. Тот, кто их и приял и достиг, Получил венец наивысший. Девятая Пифийская ода

Перевод В. Водовозова

Строфа I

Согласуй с харитами стройными песнь, Меднощитного славить хочу Победителя в играх пифийских, Телесикрата, мужа блаженного, Коневластной Кирены красу.[134] Из долин ветрошумных Пелиона Сын Латоны кудрявый ее В дни былые похитил. В златой Колеснице он деву лесную увез И владеть ей назначил землей Многостадной, обильной плодами, Чтоб жила в цветущей, желанной Третьей отрасли суши.

Антистрофа I

Приняла среброногая Афродита делийского гостя[135] И, касаясь легкой рукой, С богозданной свела колесницы. Им обоим над сладостным ложем Стыд любовный она пролила, Сочетая в общении брачном Дочь Гипсея могучего — с богом. Он тогда горделивых лапифов царем Был,[136] второй Океанова рода герой. Родила, меж утесами славного Пинда, Дочь Геи, наяда Креуса, его В наслаждении брачном с Пенеем.

Эпод I

И Гипсей себе вырастил дочь, Белорукую деву Кирену. Ни станка, в обе стороны ткущего нить, Ни забавы с подругами сладкой На домашних пирах не любила она, Но с мечом или дротиком медным Выходила на диких зверей И, сражая их, долгий, счастливый покой Доставляла отцовским стадам, И друг ложа, пленительный сон, Ненадолго сходил к ней на очи Перед самой только денницей.

Строфа II

Аполлон, стрел далеких метатель, Шел, с колчаном широким на плечах, И увидел однажды ее, Как со львом-великаном боролась Безоружная дева одна. Призывает он тотчас из дому Хирона[137]: «Сын Филиры, священный свой грот Покидай и дивись на отвагу И великую силу жены! Вот в какую борьбу С безмятежным вступила челом! Сердце в ней не страшится, И душа не смущается страхом. Кто из смертных такую родил, От какого родилася корня?..

Антистрофа II

Гор тенистых ложбины — жилище ее; Ей утехой — безмерная сила. Но прилично ли славной рукой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату