She rose, compelled and rigid, and began to speak long before the light from within fell upon the face of the approaching man.
'You have come back to carry me off. It is well! Open thy arms, Giovanni, my lover. I am coming.'
His prudent footsteps stopped, and with his eyes glistening wildly, he spoke in a harsh voice:
'Not yet. I must grow rich slowly.' . . . A threatening note came into his tone. 'Do not forget that you have a thief for your lover.'
'Yes! Yes!' she whispered, hastily. 'Come nearer! Listen! Do not give me up, Giovanni! Never, never! . . . I will be patient! . . .'
Her form drooped consolingly over the low casement towards the slave of the unlawful treasure. The light in the room went out, and weighted with silver, the magnificent Capataz clasped her round her white neck in the darkness of the gulf as a drowning man clutches at a straw.
CHAPTER THIRTEEN
On the day Mrs. Gould was going, in Dr. Monygham's words, to 'give a tertulia,' Captain Fidanza went down the side of his schooner lying in Sulaco harbour, calm, unbending, deliberate in the way he sat down in his dinghy and took up his sculls. He was later than usual. The afternoon was well advanced before he landed on the beach of the Great Isabel, and with a steady pace climbed the slope of the island.
From a distance he made out Giselle sitting in a chair tilted back against the end of the house, under the window of the girl's room. She had her embroidery in her hands, and held it well up to her eyes. The tranquillity of that girlish figure exasperated the feeling of perpetual struggle and strife he carried in his breast. He became angry. It seemed to him that she ought to hear the clanking of his fetters—his silver fetters, from afar. And while ashore that day, he had met the doctor with the evil eye, who had looked at him very hard.
The raising of her eyes mollified him. They smiled in their flower-like freshness straight upon his heart. Then she frowned. It was a warning to be cautious. He stopped some distance away, and in a loud, indifferent tone, said—
'Good day, Giselle. Is Linda up yet?'
'Yes. She is in the big room with father.'
He approached then, and, looking through the window into the bedroom for fear of being detected by Linda returning there for some reason, he said, moving only his lips—
'You love me?'
'More than my life.' She went on with her embroidery under his contemplating gaze and continued to speak, looking at her work, 'Or I could not live. I could not, Giovanni. For this life is like death. Oh, Giovanni, I shall perish if you do not take me away.'
He smiled carelessly. 'I will come to the window when it's dark,' he said.
'No, don't, Giovanni. Not-to-night. Linda and father have been talking together for a long time today.'
'What about?'
'Ramirez, I fancy I heard. I do not know. I am afraid. I am always afraid. It is like dying a thousand times a day. Your love is to me like your treasure to you. It is there, but I can never get enough of it.'
He looked at her very still. She was beautiful. His desire had grown within him. He had two masters now. But she was incapable of sustained emotion. She was sincere in what she said, but she slept placidly at night. When she saw him she flamed up always. Then only an increased taciturnity marked the change in her. She was afraid of betraying herself. She was afraid of pain, of bodily harm, of sharp words, of facing anger, and witnessing violence. For her soul was light and tender with a pagan sincerity in its impulses. She murmured—
'Give up the palazzo, Giovanni, and the vineyard on the hills, for which we are starving our love.'
She ceased, seeing Linda standing silent at the corner of the house.
Nostromo turned to his affianced wife with a greeting, and was amazed at her sunken eyes, at her hollow cheeks, at the air of illness and anguish in her face.
'Have you been ill?' he asked, trying to put some concern into this question.
Her black eyes blazed at him. 'Am I thinner?' she asked.
'Yes—perhaps—a little.'
'And older?'
'Every day counts—for all of us.'
'I shall go grey, I fear, before the ring is on my finger,' she said, slowly, keeping her gaze fastened upon him.
She waited for what he would say, rolling down her turned-up sleeves.
'No fear of that,' he said, absently.
She turned away as if it had been something final, and busied herself with household cares while Nostromo talked with her father. Conversation with the old Garibaldino was not easy. Age had left his faculties unimpaired, only they seemed to have withdrawn somewhere deep within him. His answers were slow in coming, with an effect of august gravity. But that day he was more animated, quicker; there seemed to be more life in the old lion. He was uneasy for the integrity of his honour. He believed Sidoni's warning as to Ramirez's designs upon his younger daughter. And he did not trust her. She was flighty. He said nothing of his cares to 'Son Gian' Battista.' It was a touch of senile vanity. He wanted to show that he was equal yet to the task of guarding alone the honour of his house.
Nostromo went away early. As soon as he had disappeared, walking towards the beach, Linda stepped over the threshold and, with a haggard smile, sat down by the side of her father.
Ever since that Sunday, when the infatuated and desperate Ramirez had waited for her on the wharf, she had no doubts whatever. The jealous ravings of that man were no revelation. They had only fixed with precision, as with