Собакевич: Мошенники! Христопродавцы! Разбойники!
Ноздрев: Порфирий! Павлушка! Бейте их, я вам говорю!
Швейк (
Ноздрев: Какая граница! Плевал я на границу! Тут все мое! Вот от этого стобла – все мое! И по ту сторону все, что за столбом, – тоже мое!
Пришибеев: Народ! Не толпись! По какому полному праву собравшись? Зачем? Нешто в законе сказано, чтоб табуном ходить?
Ноздрев: Порфирий! Павлушка! Сюда! Ко мне! Ломай пограничный столб! Выворачивай!
Тартарен: Как вы смеете? Не будь я Тартарен, если я сейчас не прострелю фуражку этому нахалу!
Гена: Архип Архипыч! Мистер Холмс! Скорее! Сюда! Они тут сейчас все передерутся!
Холмс: Да, для убитых они ведут себя довольно живо…
Пришибеев: Смиррна! На начальство-рравняйсь!
Швейк: Осмелюсь доложить, это другое дело. Начальство надо уважать. Если даже оно прикажет: 'Швейк! Съешь таракана!' – мое дело не рассуждать, а выполнять приказание, потому что начальству виднее. Господин обер-лейтенант Лукаш однажды приказал мне…
А.А.: Погодите, Швейк! Вместо того чтобы рассказывать нам про вашего обер-лейтенанта, лучше расскажите, что у вас тут происходит. Насколько я понимаю, вы сейчас согласились с унтером Пришибеевым?
Швейк: Осмелюсь доложить, мне иначе нельзя. Я человек военный.
Манилов (
А.А.: Не торопитесь, господин Манилов! Сейчас все выяснится. Мистер Холмс, я думаю, вы можете приступать к вашему расследованию.
Холмс: Это не займет много времени. Идея господина Манилова относительно объятий меня вдохновила. Я думаю, мы можем на несколько минут убрать этот шлагбаум, не так ли?
А.А.: О, на несколько минут-разумеется.
Холмс: Благодарю вас. Итак, проведем маленький эксперимент. Швейк!
Швейк: Слушаюсь!
Холмс: Обнимите Пришибеева и поцелуйте его.
Манилов: Да, да! Обнимите его!
Швейк: Осмелюсь доложить, это никак невозможно. Я рядовой, а господин Пришибеев унтер-офицер. Если каждый солдат будет обнимать унтер-офицера, армия потеряет свою боеспособность. Вот если бы вы приказали мне отмутузить его хорошенько, это другое дело. От этого я бы не отказался. Потому что, как вы знаете, я идиот и мне за это все равно ничего бы не было.
Холмс: Благодарю вас, Швейк. Унтер-офицер Пришибеев!
Пришибеев: Здесь!
Холмс: Обнимите и поцелуйте Швейка.
Пришибеев: Рад стараться, вашескородие!
Холмс :Постойте!.. Вы действительно рады обнять Швейка? Он вам нравится?
Пришибеев: Не могу знать!
Холмс: И тем не менее вы готовы поцеловать его, если я вам прикажу?
Пришибеев: Так точно!
Холмс: Ну что же, с вами все ясно… Господин Ноздрев!
Ноздрев (
Холмс (
Ноздрев: На кого? На этого толстопузого труса?
Тартарен: Я – трус? Как он смеет повторять такую гнусную ложь о лучшем в мире охотнике на львов?
Холмс: Спокойно… Господин Ноздрев, обнимите Тартарена и поцелуйте его!
Ноздрев: Обнять? За милую душу! Тартареша! (
Тартарен (
Ноздрев: Ай-яй-яй, Тартарешка! Не ожидал! Право, не ожидал! Ведь тебе, право, стыдно! У тебя, ты же сам знаешь, нет лучшего друга, как я! Нет, уж дай мне запечатлеть безешку в белоснежную щеку твою!
Тартарен (
Манилов: Майский день! Именины сердца!
Гена: Ха-ха-ха! Ну и дает этот Ноздрев!
Холмс: Благодарю вас, довольно! Довольно, говорят вам! Продолжаем следственный эксперимент. Господин Ноздрев! Следствию только что стало известно, что ваш лучший друг Тартарен – фальшивомонетчик. Известно ли вам это?
Ноздрев: Мне? Да кто же может это знать лучше, как я? Разумеется, фальшивый монетчик! Бывало, продуешься в банчик, говоришь ему: напечатай-ка, брат Тартареша, ассигнаций с полсотенки! Изволь, говорит – и глазом не успеешь мигнуть, как напечатает!..
Тартарен (
Холмс: Спокойно, повторяю я… Господин Ноздрев, но следствие также подозревает, что ваш друг Тартарен – шпион!
Ноздрев (
Тартарен: Мы? Вместе? Что за чушь?
Ноздрев: Мы его все называли фискалом! И однажды за это так его поизмяли, что ему потом приставили к одним только вискам сорок пиявок… то есть, что я говорю: сорок тысяч пиявок!