Что в жизни я своей уединённойСтрадаю каждый вечер в тишине,И слушаю тоскливо перезвоны,Поющие ей так же как и мне.Скажи, что я вздыхаю от мученья,Чарующий представив силуэт,Глаз волшебство в своём воображенье,И на щеках улыбки дивный свет;В тот час, когда стихает в роще звук,Любви своей я чувствую недуг.Go, ValentineGo, Valentine, and tell that lovely maidWhom fancy still will portray to my sight,How here I linger in this sullen shade,This dreary gloom of dull monastic night;Say, that every joy of life remoteAt evening's closing hour I quit the throng,Listening in solitude the ring-dome's note,Who pours like me her solitary song;Say, that of her absence calls the sorrowing sigh;Say, that of all her charms I love to speak,In fancy feel the magic of her eye,In fancy view the smile illume her cheek,Court the lone hour when silence stills the grove,And heave the sigh of memory and of love
Порлок! Ты чуден зеленью долин,Грядою скал, где папоротник с дроком,Журчащих вод стремительным потокомСреди лесов, где путник мог одинМечтам предаться, и седой канал,Где в твой залив, крутясь волной, впадал.Не позабыть тебя, Порлок!Там летний дождь меня схватил в объятья;Но буду постоянно вспоминать яКак здесь, спокойный узник, одинок,Дня окончанье тщетно ожидал,И создал свой сонет в пивной, где ЛеньюБыл вдохновлён, и где в УединеньеУныние рифмовкой прогонял.PORLOCK!Porlock! thy verdant vale so fair to sight,Thy lofty hills which fern and furze imbrown,The waters that roll musically downThy woody glens, the traveller with delightRecalls to memory, and the channel greyCircling its surges in thy level bay.Porlock! I shall forget thee not,Here by the unwelcome summer rain confined;But often shall hereafter call to mindHow here, a patient prisoner, 'twas my lotTo wear the lonely, lingering close of day,Making my sonnet by the alehouse fire,Whilst Idleness and Solitude inspireDull rhymes to pass the duller hours away.
Распятый раб с растерзанной спинойПовис добычей каждой хищной птицы!Не стонет он, хотя в жестокий знойМучительно терзают кровопийцы.Не стонет он, хотя стервятник рвётЖивую плоть. Взгляните, вы, кто дерзкоЛишил его и мира, и свобод!И кто в грехе, корысти ради, мерзкоСогласен жить. Вне тлена, наверху,Иной есть мир: и вы усвойте прежде,Чем огласить — готовы мы грехуИз-за корысти следовать в надежде, —Что этот Раб, пред Ним возвысив глас,