И с Лизою порвал, как подобаетВельможе, очень грубо, очень резко.Возмущена сиятельным коварством,Она, недолго думая, в порывеНегодованья, ранила кинжаломКнязька в плечо в его же кабинете.Но тусклый князь здесь поступил, как рыцарь:Замяв пустячный инцидент с девчонкой,Он просто приказал лакею ЛизеНадеть пальто и проводить до двери.* * *И вот пришла она ко мне и, плача,Мне рассказала о своей обиде,О поруганьи девственного чувства.Она пришла, как раненая серна,Она пришла, как девушки приходятВ храм Божий или к Божьему поэту.— «Я лишь двоих люблю на этом свете, —Сказала Лиза просто — Вас и князя.Вы мне всегда, еще в эпоху Златы,Казались небывалой в мире болью».Из слов ее узнал, что Злата замужЗа видного чиновника из банкаНазад три года вышла и имеетУже ребенка: девочку Тамару.Я был сражен: она ведь этим шагомСо мной кончала навсегда. ЖестокостьЕе мне причинила снова муки.Последняя растаяла надежда,Пусть смутная, на наше примиренье,На съединенье в будущем, пусть — дальнем.И странным мне казалось: Злата, чище,Добрей кого мне не встречалось в жизни,Вдруг эта Злата, благостная Злата,Способна на жестокости. Как странно!Я в тот раз, как мог, успокоил ЛизуИ всматриваясь в личико, с сестрою,С ее сестрой, мне причинившей горе,Нашел большое сходство. ПослужилоТо обстоятельство причиной — новойГлубокой связи с девушкою Лизой.* * *Мила мисс Лиль в английском синем платье,Фигуру облегающем вплотную,Когда она идет со мной по паркуС вокзала, где меня встречала.Мила мисс Лиль с пикантной черной мушкойУ верхней губки; маленькой головкойКаштановой качая грациозно.Высокая и гибкая, вниманьеВсеобщее невольно привлекает.Мила мисс Лиль, идущая со стэкомВ бледнолимонной лайковой перчатке,Картавящая щебетно, как птичка,Кокетливые, глупенькие фразки.Мила мисс Лиль в раздумии тяжелом,Когда, отбросив глупости, так ясноИ глубоко умеет видеть жизнь.* * *«Мой милый друг, пожалуйста, немногоПобудь один и поскучай — я вскореВернусь: мне надо экстренно работуСнести», — стрекочет девушка и, шляпуНадев, сбегает с лестницы. СмеютсяЗа дверью голоса, и оживленноДве незнакомки в комнату вбегают,Конфузятся, меня завидев. РобкоОдна из них, постарше, жмется к двери.Другая… Но ведь это ж упоенье!Сиреневый шнурок небрежно брошенНа тонкую точеную головку.Ее прическа с правильным проборомВ ней выдает шатенку; брови стрелкойЛицу, так, в меру, долю изумленьяСурово придают; в лице тончайшемИрония и страстность; ноздри горды.— «Ушла надолго Лиза?» — мне казалось,Спросила не она, а жемчуг зубок,Так ослепительно они блеснули.— «Нет, вскоре будет, Вы, mesdemoiselles,Любезны будьте сесть» — «Pardon, я дама.А вот подруга — барышня. СадитьсяНе станем мы: в такую ли погодуПо комнатам сидеть? Мы в парк стремимся,А Вы, пожалуйста, ей передайте…Нет, впрочем, нет: гораздо лучше, право,Чем здесь скучать Вам одному без книги,