Изменить бы! Кому? Ах, не все ли равно!Предыдущему. Каждому. Ясно.С кем? И это не важно. На свете одноИзменяющееся прекрасно.Одному отдаваясь, мечтать о другом —Неиспробованном, невкушенном,Незнакомом вчера, кто сегодня знакомИ прикинется завтра влюбленным…Изменить — и во что бы ни стало, да так,Чтоб почувствовать эту измену!В этом скверного нет. Это просто пустяк.Точно новое платье надену.И при этом возлюбленных так обмануть,Ревность так усыпить в них умело,Чтобы косо они не посмели взглянуть, —Я же прямо в глаза бы посмела!Наглость, холод и ложь — в этом сущность моя.На страданья ответом мой хохот.Я красива, скользка и подла, как змея,И бездушно-суха, как эпоха.
22 декабря 1928
Жемчужинка
Этой милой девушке с легкою недужинкойВ сердце, опрокинутом в первый же полет,Доброглазой девушке, названной Жемчужинкой,Ливней освежительных счастье не прольет.Сердце обескрыливший юноша хорошенькийПричинил нечаянно жгучую печаль.«Боже! Правый Господи! Не вреди Алешеньке:Был он легкомысленным, и его мне жаль…»Сердце успокоивший, нелюбимый девушкой,Женщиной разлюбленный, преданностью мил…Разве успокоиться ей в такой среде мужской?Ждать же принцев сказочных не хватает сил.И не надо, гнилая, этих принцев сказочных:Чванные и глупые. Скучные они.И они не стоят ведь лент твоих подвязочных,И от встречи с принцами Бог тебя храни!Так-то, безудачная мужняя безмуженка,Жертвы приносящая в простоте своей,Смерть не раз искавшая, кроткая Жемчужинка,Драгоценный камешек средь людских камней!
1928
Антинэя
Антинэя! При имени этом бледнея,В предвкушенье твоих умерщвляющих чар,Я хотел бы пробраться к тебе, Антинэя,В твой ужасный — тобою прекрасный — Хоггар.Я хотел бы пробраться к тебе за откосыГор, которые скрыли действительность — мгла.Мне мерещатся иссиня-черные косы,Изумруд удлиненных насмешливых глаз.Мне мерещится царство, что скрыто из видаИ от здравого смысла, поэма — страна,Чье названье — загадка веков — Атлантида,Где цветет, Антинэя, твой алчный гранат.