— Какая прелесть! — воскликнула она. — И как удобно иметь все это под руками для работы. Для кого эта шкатулка, мамочка? — добавила она с улыбкой, почти уверенная, что мама ответит: «Для тебя».
— Это папа мне прислал, — ответила г-жа де Реан.
СОФИ
— Как, это не мне? Какая жалость! Мне так хочется ее иметь!
Г-жа де РЕАН
— Знаешь, это не слишком красиво с твоей стороны — огорчаться, что шкатулка предназначена мне. Нельзя же быть такой эгоисткой.
СОФИ
— О, мамочка! Отдайте ее мне! Я вас очень прошу!
Г-жа де РЕАН
— Ты еще не слишком умело рукодельничаешь. Так что до этой шкатулки пока не доросла. Кроме того, у тебя все всегда в беспорядке. Ты никогда ничего не будешь убирать и все растеряешь.
СОФИ
— Нет, нет, мамочка, уверяю вас, я ничего не потеряю!
Г-жа де РЕАН
— Нет, Софи. Ты еще мала.
СОФИ
— Мамочка, если я получу шкатулку, я буду замечательно рукодельничать. Уверяю вас! Ведь я так люблю работать!
Г-жа де РЕАН
— Да что ты говоришь? То-то я с таким трудом тебя усаживаю за работу!
СОФИ (смущенно)
— Это потому… потому что у меня нет необходимых вещей для работы. А вот если бы у меня была такая шкатулка, я бы работала с таким удовольствием, с таким удовольствием…
Г-жа де РЕАН
— А ты попробуй работать с удовольствием без такой шкатулки — может быть заслужишь нечто подобное.
СОФИ
— Мамочка, ну прошу вас!
Г-жа де РЕАН
— Хватит, Софи! Мне это надоело. Прошу тебя больше не говорить об этом.
Софи замолчала, не сводя глаз со шкатулки. Потом попросила у мамы разрешения еще разок взять ее в руки. Потом повторила свою просьбу еще раз десять. В конце концов, г-жа де Реан отправила ее в сад.
Софи не могла ни играть, ни гулять. Она сидела на скамейке и думала только об одном: как завладеть шкатулкой.
— Если бы я умела писать, я бы написала папе, чтобы он мне прислал точно такую же. Но я не умею, а мама не захочет писать под мою диктовку и только будет меня ругать. Можно дождаться пока папа приедет и поедет в Париж опять. Но это все будет нескоро, а я хочу иметь шкатулку сейчас!
Она сидела и думала долго-долго, потом лицо ее прояснилось, она соскочила со скамейки и захлопала в ладоши.
— Я придумала! Я придумала! Я получу шкатулку!
Она вернулась в гостиную, шкатулка лежала на столе, а мамы в комнате не было. Софи осторожно подошла, пододвинула шкатулку, открыла и вытаищла из нее один за другим все предметы рукоделия. Сердце ее колотилось — ведь это была кража, а за кражу сажают в тюрьму. Ей было очень страшно, что кто-нибудь ее застанет на месте преступления. Но никто не вошел. Софи забрала все, закрыла шкатулку, поставила на место и пошла в маленькую комнату по соседству с гостиной, где лежали игрушки и стояла ее маленькая мебель. Она открыла ящик своего столика и запихнула туда все похищенные вещи.
— Пустая шкатулка маме не нужна! И она мне ее отдаст. А уж тогда я сложу эти вещи туда и все это будет мое!
Софи так была увлечена мечтой о том, что в ее руки попадет шкатулка, что ей не приходило в голову задуматься над своим поступком. Они не задавалась вопросом, что скажет мама, кого она заподозрит в краже, что надо отвечать, если спросят, не она ли взяла. Девочка не думала ни о чем, кроме заветной шкатулки.
В течение первой половины дня мама не обнаружила пропажи, но к обеду, когда все собрались в гостиной, г-жа де Реан объявила приглашенным гостям, что она сейчас покажет прелестную рабочую шкатулку, которую прислал из Парижа г-н де Реан.
— В ней есть все, необходимое для рукоделия, да и сама шкатулка очень красивая.
— Ах, прелесть какая! — восхитились все при виде шкатулки.
Г-жа де Реан ее открыла и… легко представить изумление ее и всех присутствующих.
— Что это значит? Утром вещи лежали на месте. Больше я к ним не притрагивалась!
— Вы оставили шкатулку в гостиной? — спросила одна из приглашенных дам.
Г-жа де РЕАН
— Да, но у меня не было никаких оснований беспокоиться. Все мои слуги очень честные. Заподозрить их в воровстве невозможно.
ДАМА
— Но, тем не менее, шкатулка пуста, так что кто-то все же украл.
Сердце Софи трепетало, она затерялась между присутствующими, дрожащая от страха и красная, как редиска. Г-жа де Реан поискала ее глазами и, не найдя, позвала: «Софи, ты где?». Софи не отвечала. Дамы, за которыми она спряталась, расступились и девочка предстала перед всеми в таком виде, что ни у кого не могло возникнуть сомнений в ее виновности.
— Софи, подойдите! — позвала г-жа де Реан Софи подошла, еле передвигая ноги.
Г-жа де РЕАН
— Куда вы спрятали вещи, взятые из шкатулки?
СОФИ (дрожа)
— Я ничего не брала, мама. Я ничего не прятала.
Г-жа де РЕАН
— Отпираться бесполезно, мадемуазель. Немедленно принесите все, если вы не желаете быть наказанной так, как вы того заслужили.
СОФИ (плача)
— Мама, уверяю вас, я ничего не брала.
Г-жа де РЕАН
— Идите за мной, мадемуазель!
И так как Софи не шелохнулась, мама взяла ее за руку и, несмотря на сопротивление, потащила в соседнюю комнату с игрушками. Открыв ящики комода и шкафов и не обнаружив ничего, г-жа де Реан на секунду заколебалась, решив, что возможно она несправедлива к Софи. Но потом решительно направилась к столику и открыла ящик, где находились похищенные вещи.
Не говоря ни слова, она схватила Софи и отшлепала ее так сильно, как никогда не шлепала до этого. Софи громко кричала и просила прощения. Наказание было весьма чувствительным и надо прямо сказать, что она его заслужила.
Г-жа де Реан забрала все из ящика, положила назад в шкатулку и вышла, оставив рыдающую Софи в комнате одну. Девочке было так стыдно, что она не решилась присоединиться к гостям и хорошо сделала, так как г-жа де Реан прислала няню увести Софи в ее комнату, где она должна была обедать и оставаться до следующего утра Софи долго плакала, а няня, обычно к ней очень снисходительная, была возмущена ее поступком и называла воровкой.
— Мне придется все мои вещи запирать на ключ, чтобы вы меня не обворовали, — говорила она. — Если в доме что-нибудь пропадет, то теперь ясно, где нужно искать.
На следующий день г-жа де Реан призвала Софи к себе.