1394

53 Общепринятое издательское дополнение.

1395

54 Аполлинарий Сульпиций — см. комм, к Noct. Att., II, 16, 8.

1396

55 Множественное число мужского рода, а также генетив мужского и среднего рода от притяжательного местоимения vestri (ваши) совпадает с родительным падежом личного местоимения vos (вы).

1397

56 На отсутствие единой для всех грамматиков терминологии Гел-лий указывает в Noct. Att., ХШ, 26, где отмечены особенности словоупотребления Нигидия Фигула. В классической латыни формы nostri (нас) и vestn (вас) употреблялись в качестве genetivus objectivus, тогда как nostrum и vestrum имеют исключительно партитивное значение (из нас, из вас). Таким образом, Нигидий в данном случае предлагает кальку с греческого без учета значения формы в латинском языке.

1398

57 Дополняет Герти.

1399

58 Immerito — конъектура Мадвига, рукописное чтение — merito.

1400

59 Fr. 3 Peter.

1401

60 Тег. Phorm., 172. Перевод А. В. Артюшкова. Это первый случай употребления формы nostri. которую Плавт еще не использует.

1402

61 Луций Афраний — см. комм, к Noct. Att., ?, 11, 8.

1403

62 Miseritust — конъектура Риббека; рукописи дают miseritus.

1404

63 V. 417 Ribbeck. Перевод А. Я. Тыжова.

1405

64 Децим Лаберий — см. комм, к Noct. Att., I, 7, 12.

1406

65 V. 62 Ribbeck. Перевод А. Я. Тыжова. Еще один фрагмент этого мима Геллий цитирует в Noct. Att., XVI, 7, 12.

1407

66 Добавляет Скутш.

1408

67 Plaut. Pseud., 3–6. Перевод А. Я. Тыжова.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×