104

«Священная вершина» — гора Митакэ.

105

«Мышьи колобки» — Бирючина; дуб-сии? — итокарпус Зибольда; белый дуб — дуб мирзинолистный, вечнозеленое дерево.

106

Древний японский миф гласит, что Сусаноо, младший брат богини солнца Аматэра?су, изгнанный с неба за свой буйный нрав (он был богом ветра), прибыл в страну Идзумо, где победил восьмиглавого змея, которому должны были принести в жертву прекрасную деву. Неизвестно, какое отношение имеет белый дуб к этой легенде.

107

Оно гласит:

«Пускай дорога в горах Длинна словно хвост фазана, Теперь её не узнать. Белого дуба ветви Снегом занесены».

108

Вечнозеленое дерево, дафнифиллум

109

Листья юдзуриха не краснеют осенью, следовательно, любящий дает обет любить вечно.

110

Соловей (угу?ису) — короткохвостая камышовка, лучшая певчая птица Японии. В переводах на европейские языки традиционно называется соловьем.

111

Дальневосточный кулик-сорока, прославлен в японской поэзии.

112

Такумидо?ри) — разновидность иволги.

113

Любовь мандаринских уток прославлена в поэзии Китая и Японии.

114

Кулик-тидо?ри — ржанка из семейства куликов. Воспета в японской поэзии

115

Унохана? — Deutzia crenata. Кустарник, на котором ранним летом распускаются гроздья белых цветов.

116

Насекомые — по-японски «му?си», в народном представлении низший разряд живых существ: насекомые, пресмыкающиеся, ракообразные и гельминты.

117

Маленький рачок (капрелла), живущий в морских водорослях.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату