К а й я ф а. Брат мой Никодим, чувства твои похвальны. Но если Рим рассердится, плохо будет всем. Послушай, может пригодиться: иногда нужно, чтобы один человек умер за народ.
2.
Е в а н г е л и с т. Иисус вошёл и учил, а иудеи Ему дивились.
Негромкий шум.
1–й е в р е й. Говорите что хотите, а проповедник Он прекрасный.
Ж е н щ и н а. Тише, не слышно ничего!
1–й е в р е й. Не волнуйся, Он беседует с каким?то книжником.
2–й е в р е й. Как Он может изъяснять Писание? Он же не учился богословию.
3–й е в р е й. Не пойму, откуда Он всё берёт.
Ж е н щ и н а. Ну вот! Он тебя услышал.
И и с у с. То, чему Я учу, — не от Меня, а от Пославшего Меня. Если будете совершать Божью волю, узнаете, откуда все это.
2–й е в р е й. Кто дал Тебе такое учение?
И и с у с. Тот, Кто дал Закон Моисею. А Моисей дал Закон вам, но вы его не соблюдаете. Почему, например, кое?кто хочет Меня убить?
3–й е в р е й. Ты с ума сошёл! Кто Тебя хочет убить?
И и с у с. Ты сердишься на Меня, потому что Я исцелил человека в субботу. Но Моисей велел вам делать в субботу добрые дела. Что же плохого, если Я исцелил тело и душу? Следуйте не букве Закона, но духу, а насчёт текста, который ты привёл, добрый книжник…
Голос тонет в неясном споре.
4–й е в р е й. Это Его хотят убрать? Он говорит довольно смело, и ничего.
1–й е в р е й. Как ты думаешь, здесь, в синагоге, верят, что Он — Мессия?
2–й е в р е й. Ну, нет! Мы знаем, Кто Он и откуда. А откуда придёт Мессия, не знает никто.
4–й е в р е й. Знают, знают. Мессия — из дома Давидова, а город Давида — Вифлеем.
3–й е в р е й. Вот видите! Этот — из Назарета в Галилее.
И и с у с. Вы знаете, Кто Я, и знаете, откуда Я пришёл. Но Я пришёл не от Себя, а от Пославшего Меня, и уж Его вы не знаете. Я же — знаю, ибо Я — от Него, а Он — Сама Истина.
2–й е в р е й. Так откуда Он? Кто Его послал?
Ж е н щ и н а. Наверное, Он всё?таки Мессия.
2–й е в р е й. Как это по–женски: верить без доказательств!
1–й е в р е й. Посмотри, что Он делает! Что ещё доказывать? Когда придёт Мессия, сотворит ли Он больше чудес?
1–й л е в и т. Сержант, ты слышишь, что они говорят?! Будем брать?
С е р ж а н т. Ну, ну! Дай послушать. В жизни такого не слыхал.
2–й л е в и т. Тут призадумаешься! А вдруг Он–Мессия?
С е р ж а н т. Солдатам платят не за то, чтобы они думали.
И и с у с. Слушайте, слушайте Меня. Я буду с вами недолго, потом Я должен вернуться к Тому, Кто Меня послал.
3–й е в р е й. Что Он имеет в виду? Куда это Он идёт, а мы — не можем? За границу, учить язычников?
2–й е в р е й. Не знаю. Если тебе хочется думать, что…
1–й е в р е й. И я не знаю. Я только сказал…
3–й е в р е й. На мой взгляд…
Голоса их затихают, неясный гул спора.
3. Дом первосвященника
Е в а н г е л и с т. В последний день праздника, самый главный, офицеры стражи пришли к первосвященнику…
К а й я ф а. Вот что, я требую объяснений. Кажется, я дал ясный приказ. Почему Иисус на свободе?
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и. Мои люди отказались Его взять.
А н н а. От?ка–за–лись? В жизни такого не слышал. Да это бунт!
К а й я ф а. Причины объяснили?
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и. Сказали, что тоже такого не слышали. То есть, как Он говорил. Вы уж простите, я думаю… они поверили, что Он — Мессия.
К а й я ф а. Так, так… Вроде бы и вы сами колеблетесь… Неужели этот демагог провёл и вас? Казалось бы, хватит того, что ни я, ни вот они Ему не верят.
А н н а. Толпа, всё толпа! Закона не знают. Какое?то проклятие на этом народе.
Н и к о д и м. Разве можно обвинить человека, если сам не выслушаешь его и во всём не разберёшься? Я не говорю, что Он Мессия, но вполне возможно, что Он — Пророк.
К а й я ф а. Брат мой Никодим, ты меня удивляешь. Другой бы решил, что ты — галилеянин! Посуди сам, разве оттуда в наши дни может выйти пророк? Вы свободны, капитан. Я подумаю.
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и. Слушаюсь, господин мой.
Уходит, закрывая за собой дверь.
А н н а. Мне это всё не нравится.
К а й я ф а. Да и мне. Ничего не поделаешь, дух в солдатах не тот!
С т а р е й ш и н а. Как там Барух? Он вроде занялся одним учеником.
К а й я ф а. Прислал донесение, ручается за ученика. Тот говорит, что они ничего не замышляют.
С т а р е й ш и н а. Хм–м… Я бы не очень доверял. По моей информации, он сам ушёл в горы с какой?то бандой. Вероятно, ведёт двойную игру.
К а й я ф а. Не удивлюсь. Вообще?то я кое?что предпринял. Пригласил ученика — его зовут Иуда, и он сейчас здесь. Не хотите побеседовать?
Все:'Конечно! Еще бы!'
К а й я ф а. Кликни его… Пришёл охотно. Беседовать будем с осторожностью — конечно, он всё передаст Иисусу. А! Здравствуй, здравствуй! Ты — Иуда Искариот?
И у д а. Да.
К а й я ф а. Ученик Иисуса бар–Иосифа?
И у д а. Да.
К а й я ф а. Нас беспокоят слухи — конечно, пустые, — что твой Учитель замешан в политику весьма невысокого толка, которая может вызвать ответные меры.
И у д а. Поверьте, что это — неправда.
К а й я ф а. Верим, верим, и очень рады. Было бы жалко, если бы кто?то вмешался в ваши добрые дела среди… среди бедных слоев. Однако сам знаешь, Рим не слишком любит общественную деятельность с политическим оттенком.
И у д а. Понимаю. Вам кажется, что мой Учитель -националист. Вы думаете, что Он подстрекает сбросить римское иго. Как вы мало знаете Его! Как мало знаете народ! Рим — это кара за грехи, и надо нести её. Израиль грешил, и римляне — суд Божий. Римский бич хлещет вас по спине за грехи, римский топор рубит гнилое дерево. Что, не нравится, господин мой? Когда?то первосвященник правил Израилем, теперь - служит кесарю. Вот она, мера унижения, мера вашего греха.
А н н а. Как я погляжу, ты — наглец!
И у д а. Для Израиля и для его Мессии спасение -только в претерпении.
С т а р е й ш и н а. Ну, знаете! Такой же фанатик, как этот Иисус!
К а й я ф а (мягко). Во всяком случае, это… своеобразно. Ты говоришь,'Мессия'. А правда, что твой Учитель предъявляет права на этот титул?
И у д а. Он — Мессия, но не земного, а Небесного Царства.
К а й я ф а. Вот именно… (Меняет тон). Что ты знаешь о зелоте Барухе?
И у д а. Опасный человек. Хотел бы воспользоваться Иисусом в политических целях. Я знаю точно, он ко мне подъезжал.