10
Язычники не правы, а христиане правы (ст.-франц.)
11
Или адапционисты, сказать трудно - они не формулируют своих теорий.
12
Льюис К. С. Аллегория любви. (Русский перевод Н. Эппле готовится к печати. - Прим. пер.).
13
'Le roi s'amuse' - 'Король забавляется'. Это та самая пьеса Гюго, которая переделана в оперу 'Риголетто'- (Прим. пер.).
14
Coquelin Constant. L'art du comedien. (Вспомним такую же сцену в романе Сомерсета Моэма 'Театр', написанном позже, чем книга Дороти Сэйерс. - Прим. пер.).
15
Вроде бы незачем говорить, но приходится; дело тут не в теме и не в слоге, а в том, что все, буквально все можно свести к единой идее. Так у Блейка, у Евклида, у Аквината, у Баха, даже у Льюиса Кэрролла в 'Алисе', но не у Мильтона и не у Донна, хотя отец у них очень силен.
16
Dean Burgon. Petra, 1845.
17
G. R. Chesterton. Victorian Age in Litterature. 1911. 1911.
18
Рамзей Макдональд. Речь от 16.2.1933.
19
Какой-то мелкий поэт XVIII века, кажется - о том, как плывет ковчег. Точно не помню, но сама фраза засела в памяти.
20
Джейн Кейв (издано в 1783 г.) Сохранил это сокровище Дж. Сквайр (Жизнь и словесность, статья 'Джейн Кейв').
21
Конечно, в этом контексте речь идет о 'художественном' добре и зле. Те, у кого плохо с духом, очень часто строги к чужой нравственности.