железнодорожный мост. Другого пути для преодоления этого серьезного препятствия не было. Поэтому комбат Лобачев рискнул пустить один танк по мосту. Но он прошел всего метров десять и нерешительно остановился. Пролет моста под многотонной тяжестью, сосредоточенной на малом участке, угрожающе прогнулся и стал раскачиваться. Лобачев приказал экипажу вернуться обратно.
Мукден — вот он, а добраться до него нет возможности. Собрав командиров и посоветовавшись с ними, майор принял новое решение: переправить танки через мост на железнодорожных платформах. Он, приказал командиру роты Алексашкину пойти на ближайшую станцию Синьмин и пригнать оттуда паровоз хотя бы с одной платформой. Вместе с ротным отправились начальник связи батальона Жук и три автоматчика.
Через некоторое время они вернулись с двумя паровозами и двумя платформами. Машинисты — китайцы. На одну платформу погрузили танк комбата, а на другую — машину Алексашкина. На борта тридцатьчетверок сели автоматчики и начальник политотдела бригады Михайлов. Один паровоз — впереди первой платформы, другой — позади второй. И двинулись в Мукден.
Появление на станции двух советских танков с шестнадцатью автоматчиками ошеломило японцев, не успевших убраться из города. Все они сдались без единого выстрела. В руках танкистов оказались несколько воинских эшелонов с боевой и другой техникой.
Подполковник Михайлов через переводчика приказал начальнику станции объявить по радио такой текст: «Станция занята большим количеством советских танков, которые уже вступают в город Мукден. Всем военнослужащим гарнизона немедленно и без всякого сопротивления сложить оружие».
Начальник политотдела с командиром роты Алексашкиным заставили пленных японских солдат освободить платформы от имеющегося на них различного груза, и вскоре около десятка их были отправлены за остальными танками. Тем временем Лобачев на своем танке с двумя автоматчиками, начальником станции и переводчиком направились в город. Проезжая по улицам, майор видел, что переданное по радио возымело свое действие: военнослужащие гарнизона складывали оружие. В восточной части города обнаружили прятавшихся в зале одного из строений около сорока человек офицеров интендантской службы. Среди них было несколько полковников. Все они сдались безропотно.
Вскоре в город вступили и остальные танки батальона. А к вечеру 20 августа, совершив стотридцатикилометровый марш, на южной окраине Мукдена сосредоточились все подразделения бригады.
Днем раньше в восемнадцати километрах от Мукдена высадился воздушный десант в составе двухсот двадцати пяти человек под командованием майора П. Е. Челышева. Вместе с десантом находился представитель военного совета Забайкальского фронта генерал-майор А. Д. Притула. Приземлившись, десантники захватили аэродром, после чего сюда прилетел командарм Кравченко. В сопровождении офицеров штаба и группы бойцов он сразу же отправился в штаб Квантунской армии, чтобы как можно быстрее обезглавить японскую армию, убрать японских генералов из Мукдена. Командарму уже доложили, что в городе находятся несколько танков батальона майора Лобачева. Два из них появились во дворе здания, где находился японский; штаб, одновременно с труппой генерала Кравченко. Из первой машины вышел командир корпуса Савельев, из второй — комбат Лобачев.
Командарм потребовал от японского генералитета немедленно освободить здание штаба...
3.
Увидев советские машины, десятки тысяч китайцев — жителей Мукдена высыпали на улицы и площади города. Они становились по обеим сторонам проезжей части и, высоко подняв над головой руки, хлопали в ладоши.
Хорошо, хорошо!
Спасибо!
Шанго-о-о!
Многие плакали от радости. Из распахнутых окон и дверей выплеснулись красные флаги.
В толпах мукденцев было немало полуголых людей в рваных соломенных шляпах, с котомками за спиной. Это — кули и другие бездомные труженики, за одни харчи нанимающиеся на любую работу. Зато как воль готно чувствовали себя здесь японские владыки! Нет теперь среди китайцев более ненавистного слова, чем слово «япон». Колонну разоруженных японских солдат приходилось оберегать от возмущенных горожан...
На железнодорожной станции стояло много паровозов и порожних платформ. Майора Лобачева, который готовил свой батальон к маршу в Порт-Артур, вдруг осенила мысль: а почему бы не сформировать паровозные бригады и не использовать их для перевозки танков?
Командир бригады подполковник Третьяк одобрил идею комбата. Он тут же отдал распоряжение всем батальонам, благо, что платформ было в избытке. Их хватило и для самоходок полка майора Кожевникова, который к этому времени тоже оказался в районе станции.
К полудню 22 августа все три танковых батальона, закончив погрузку, по железной дороге выступили в Порт-Артур. Транспортные машины под руководством начальника штаба бригады двинулись своим ходом.
Первым к месту назначения прибыл 3-й батальон. Майор Лобачев сразу же приступил к разоружению гарнизона, К этому времени и аэродром и морской порт уже были в наших руках. Над зданием, где раньше размещалось японское адмиралтейство, победоносно взвилось Красное знамя.
Часов через пять — шесть десять пассажирских самолетов с авиадесантниками на бортах приземлились на Порт-Артурском аэродроме. В одном из самолетов находился заместитель командующего Забайкальским фронтом генерал-лейтенант В. Д. Иванов. Десантники, прочесав окрестности аэродрома, захватили в плен двух японских офицеров с несколькими солдатами. Они сообщили, что военную власть в Порт-Артуре олицетворяет вице-адмирал Кабояси. Ему подчинены все военно-морские и наземные силы порта и города.
Генерал-лейтенант Иванов приказал майору Белодеду, командовавшему десантом, срочно найти Кабояси и доставить его к нему. На полпути от аэродрома к городу Белодед встретил два легковых автомобиля, в которых ехала группа японских офицеров. Остановили их. Вышедшему из первой машины офицеру в военно-морской форме командир десантников заявил:
В Порт-Артуре высадился десант Красной Армии. Я уполномочен советским командованием разыскать вице-адмирала Кабояси. Где он?
Он здесь, с нами,— ответил японский офицер.
Очень хорошо. Я сяду в вашу машину и буду вас сопровождать. Прошу следовать на аэродром.
В пути между японским вице-адмиралом и советским майором состоялся короткий и весьма характерный диалог.