43. Глядя на Вишнудутов, Аджамила оставил свое материальное тело в Хардваре на берегу реки Ганги. Он вновь достиг своего изначального духовного тела, которое было телом, подходящим для общения с Господом.
44. Сопровождаемый уполномоченными слугами Господа Вишну Аджамила взошел на самолет, сделанный из золота. Пересекая воздушные (и космические) пути, он непосредственно отправился в обитель Господа Вишну, мужа богини удачи.
45. Аджамила был брахманой, который благодаря дурному общению оставил всю брахманическую культуру и все религиозные принципы. Став самым падшим (из падших), он воровал, пил и совершал другие отвратительные поступки. Он даже содержал проститутку. Таким образом ему было суждено быть отнесенным в ад уполномоченными слугами Йамараджи, но он был немедленно спасен просто с помощью мимолетного воспевания святого имени Нарайаны.
46. Поэтому тот, кто желает свободы от материального рабства, должен принять процесс воспевания и прославления имени, славы, формы и игр Верховной Личности Бога, у чьих (лотосных) стоп расположены все святые места. Никто не может извлечь надлежащую пользу из оставшихся методов, таких как благочестивое искупление, умозрительное знание и медитация в мистической йоге, потому что даже после осуществления подобных методов каждый снова принимает плодотворную деятельность, неспособный управлять своим умом, который оскверняется основными гунами (материальной) природы, а именно страстью и невежеством.
47-48. Так как это очень сокровенное историческое повествование имеет силу разрушать все греховные последствия, любой, кто с верой и преданностью слушает или рассказывает его, больше не является обреченным на адскую жизнь, безотносительно своего настоящего материального тела и безотносительно того, каким грешником он мог (раньше) быть. На самом деле Йамадуты, которые выполняют приказы Йамараджи, обходят его за семь верст {досл. не приближаются к нему, даже чтобы посмотреть него}. После оставления своего материального тела он возвращается домой, обратно к Богу, где он с великим почтением принимается и прославляется.
49. Испытывая страдания во время смерти, Аджамила воспевал святое имя Господа, и несмотря на то, что его воспевание было обращено к его сыну, он, тем не менее, вернулся домой, обратно к Богу. Поэтому, если кто?либо преданно и неоскорбительно воспевает святое имя Господа, то разве можно сомневаться в том, что он возвратится к Богу?
Такова в переводе Его Божественной Милости Шри Шримад А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады Вторая Глава Шестой Песни Шримад?Бхагаватам, которая называется 'Вишнудуты Освобождают Аджамилу.'
============================================================
^ # Глава Третья.#
# Йамараджа Инструктирует# # Своих Посланников.#
1. Царь Парикшит сказал: О мой господин, О Шукадева Госвами, Йамараджа является правителем всех живых существ в том, что касается их религиозной и нерелигиозной деятельности, но его приказ был нарушен {расстроен}. Когда его слуги, Йамадуты, проинформировали его о своем поражении Вишнудутами, которые удержали их от ареста Аджамилы, что он ответил (на это)?
2. О великий мудрец, никогда до этого никто и нигде не слышал, чтобы приказ Йамараджи был бы расстроен. Поэтому я думаю, что люди будут иметь на этот счет сомнения, которые никто, кроме тебя, не сможет искоренить. Так как это мое твердое убеждение, то (пожалуйста,) будь добр, объясни причины этих событий.
3. Шри Шукадева Госвами ответил: Мой дорогой Царь, когда уполномоченные слуги Йамараджи были поставлены в тупик и потерпели поражение перед уполномоченными слугами Вишну, они обратились к своему хозяину, правителю Самйамани?пури и хозяину грешных людей, чтобы рассказать ему об этом проишествии.
4. Йамадуты сказали: Наш дорогой господин, сколько властителей или правителей есть в этом материальном мире? Сколько причин отвечают за проявление различных результатов деятельности, совершаемой под воздействием трех гун материальной природы [саттва?гуны, раджо?гуны и тамо?гуны]?
5. Если в этой вселенной существует множество правителей и судей, которые не соглашаются о наказании и награде, то их противоречивые действия. будут нейтрализовывать одно другое, и никто не будет наказан или награжден. В противном случае, если их противоречивые поступки не смогут нейтрализовать друг друга, то каждый должен будет быть как наказан, так и награжден.
6. Йамадуты продолжали: Так как существует множество различных карми, или рабочих, то могут быть различные правители и судьи, чтобы вершить над ними суд, но точно также, как один центральный правитель контролирует различных ведомственных директоров, так и должен быть единый высший правитель, чтобы руководить всеми (этими) судьями.
7. Верховный судья должен быть один, (их) не (должно быть) много. Нам казалось, что ты и есть тот верховный судья, и что ты имеешь право вершить суд даже над полубогами. Мы находились под впечатлением, что ты - хозяин всех живых существ, высший авторитет, который распознает благочестивые и неблагочестивые поступки всех человеческих существ.
8. Но сейчас мы видим, что наказание предопределенное твоим авторитетом, больше не имеет результата, так как твой приказ был нарушен четыремя прекрасными и совершенными личностями.
9. Мы переправляли самого греховного Аджамилу на адские планеты, выполняя твой приказ, когда эти прекрасные личности с (планеты) Сиддхалока насильно разрубили (все) узлы на веревках, которыми мы связали его.
10. Как только грешник Аджамила произнес имя Нарайана, немедленно прибыли эти четыре прекрасные личности и успокоили его, сказав, - 'Не бойся. Не бойся.' Мы хотим узнать о них у Твоего Величества. Если ты думаешь, что мы способны понять их, то (пожалуйста,) будь добр, расскажи нам, кто они такие.
11. Шри Шукадева Госвами сказал: Будучи таким образом спрошенным, Господь Йамараджа, верховный правитель (всех) живых существ, был очень сильно удовлетворен своими слугами, услышав от них святое имя Нарайаны. Он вспомнил лотосные спопы Господа и начал отвечать.
12. Йамараджа сказал: Мои дорогие слуги, вы принимаете меня за Всевышнего, но в действительности я не являюсь таковым. Надо мной и над всеми другими полубогами, включая Индру и Чандру, стоит один верховный господин и правитель. Частичными проявлениями Его личности являются Брахма, Вишну и Шива, которые ответственны за творение, поддержание и уничтожение этой вселенной. Он подобен двум нитям, которые формируют продольное и поперечное направления сотканной одежды. Весь мир управляется Им, точно также, как бык управляется веревкой, продетой через его нос.
13. Точно также, как водитель воловьей повозки продевает веревки через ноздри своих быков для того, чтобы их контролировать, (так и) Верховная Личность Бога связывает всех людей посредством веревок СВоих слов, (записанных) в Ведах, которые устанавливают четыре названия и четыре типа деятельности различных укладов человеческого общества [брахмана, кшатрийа, ваишйа и шудра]. В страхе все члены этих (общественных) укладов поклоняются Верховному Господу, предлагая Ему подношения в соответствии со своей деятельностью.
14-15. Я, Йамараджа; Индра, Царь небес; Ниррити; Варуна; Чандра, бог Луны; Агни; Господь Шива; Павана; Господь Брахма; Сурйа, бог Солнца; Вишвасу; восемь Васу; Садхйи; Маруты; Рудры; Сиддхи; и Маричи и другие великие риши, (все мы) занимаемся поддержанием отдельных дел во вселенной, и лучшие полубоги во главе с Брихаспати и великие мудрецы во главе с Бхригу все определенно свободны от влияния двух основных материальных гун природы, а именно страсти и невежества. Тем не менее, несмотря на то, что мы находимся в гуне благости, мы не можем понять деяний Верховной Личности Бога. Что же, тогда, говорить про остальных, которые, пребывая в иллюзии, могут единственно лишь только философствовать, чтобы познать Бога?
16. (Точно также,) как различные конечности тела не могут увидеть глаза, (так и) живые существа не могут увидеть Верховного Господа, который находится, как Сверхдуша, в сердце каждого. Ни с помощью чувств, ни с помощью ума, ни с помощью жизненного воздуха, ни с помощью размышлений в сердце, ни с помощью произнесения слов живые существа не могут удостовериться в реальном присутствии Верховного