«Шесть планов», «Три тактики» — древние военные трактаты.
Юльдо — вымышленная страна, где царит справедливость.
Счастье селезня и утки. — Селезень и утка являются древним символом супружеской любви и согласия.
Три года траура. — Траур по родителям соблюдался очень строго; чиновники на время траура освобождались от службы, заключенные выпускались из тюрем.
Чэн-тан покарал Цзе... — Имеется в виду победа Чэн-тана (см. примеч. 159) над жестоким и распутным Цзэ, правителем легендарной династии Ся (2205—1766 гг. до н. э.).
У-ван сверг Чжоу... — У-ван, основатель династии Чжоу (1122—247 гг. до н. э.), сверг последнего правителя периода Шан-инь (1766—1122 гг. до н. э.) Чжоу-вана.
Год «ыльчхук». — Здесь может соответствовать 1445 г.
Го из Фэньяна (Го Цзыи, 697—781) — выдающийся полководец, служил поочередно четырем государям, получил почетный титул Фэньянского вана.
Яшмовый император — верховное божество в даосском пантеоне.
Амноккан — пограничная река между Китаем и Кореей.
Страна срединной равнины — одно из названий Китая.
Владыка Желтый (Хуан-ди) — мифический император Китая.
Вэньшу — ханьский император Гуанъу-ди (25—58).
Фань Цзэн — советник правителя княжества Чу.
Корейское слово «боб» начинается на букву «Т».