– Хорошо. Так чьи же это были отпечатки? – продолжал Бергер.

– Одну минутку, – остановил прокурора Мейсон, – если суд не возражает, я считаю этот вопрос неуместным.

– Я готов принять ваше возражение, – сказал судья.

– Однако, – продолжал Мейсон, – я не имею в виду те возражения, о которых вы, возможно, думаете, ваша честь. Я считаю, что эту свидетельницу надо считать ограниченным экспертом. Настоящим экспертом она быть не может. Я считаю, что ее можно назвать экспертом-любителем. Следовательно, нельзя задавать вопрос о том, чьи, по ее мнению, это были отпечатки, а надо узнать, что общего существует между этими отпечатками.

– Возражение принято, – согласился судья.

Лицо Бергера потемнело от раздражения.

– Какое, по вашему мнению, существует сходство между упомянутыми вами отпечатками? – продублировал он адвоката.

Эльза Гриффин подняла голову. Она посмотрела на Мейсона, перевела взгляд на обвиняемого, потом посмотрела на жюри.

– По моему мнению, сходство таково, что эти отпечатки принадлежат миссис Бедфорд, жене обвиняемого.

Бергер усмехнулся.

– Эти отпечатки у вас с собой?

– Да.

– А как вы опознали их?

– Карточки пронумерованы. Номера четырнадцать, шестнадцать, девять и двенадцать. На обороте этих карточек я написала также свое имя, так что ошибки быть не может. Я сделала это по предложению окружного прокурора. Он просил меня оставить их ему, а когда я отказалась, он попросил меня расписаться на них.

Бергер продолжал самодовольно улыбаться.

– А что сделал я?

– Вы расписались под моей подписью и поставили число.

– Я прошу суд принять эти карточки с отпечатками в качестве вещественного доказательства, – торжествовал Бергер. – Под собственными номерами.

– Одну минутку. – Мейсон поднялся со своего места. – С этой точки зрения, ваша честь, я считаю, что имею право проверить подлинность этих доказательств.

– Пожалуйста, – злорадно произнес Бергер. – Фактически вы можете даже устроить перекрестный допрос, поскольку с этого момента свидетельница становится враждебной.

– Защита может продолжать допрос, – объявил судья.

– Вы опознали эти отпечатки вчера вечером, мисс Гриффин? – начал Мейсон.

– Да.

– В моем кабинете?

– Да.

– В тот момент вы были сильно взволнованы?

– Я была немного взволнована, но, сравнивая эти отпечатки, я не волновалась.

– Вы смотрели все четыре отпечатка?

– Да.

– И все четыре принадлежат, по-вашему, миссис Бедфорд?

– Да.

Бедфорд дернул Мейсона за пиджак.

– Послушайте, Мейсон, не позволяйте ей…

– Успокойтесь, – шепотом, но твердо приказал Мейсон своему подзащитному. Затем встал и подошел к свидетельнице. – Вы, я полагаю, умеете классифицировать отпечатки?

– Да.

– Вы знаете, как это делается?

– Да.

– Вот вам увеличительное стекло, чтобы вы могли их рассмотреть.

Мейсон достал из кармана лупу и обратился к секретарю суда:

– Могу я получить отпечатки, представленные в суд в качестве вещественного доказательства? Я имею в виду не те отпечатки, которые оставил обвиняемый в мотеле и в машине, а те, которые были сняты в тех же местах, но остались неопознанными.

– Пожалуйста, – сказал секретарь и протянул Мейсону несколько карточек с отпечатками.

– А теперь, – продолжал Мейсон, – я прошу обратить ваше внимание на вещественное доказательство номер двадцать восемь и сравнить отпечатки этой карточки с одним из имеющихся у вас номеров четырнадцать, шестнадцать, девять и двенадцать.

Свидетельница взяла лупу и стала изучать отпечатки, которые дал ей Мейсон. Она долго их разглядывала, потом покачала головой:

– Нет! Этого не может быть! Мои отпечатки принадлежат миссис Бедфорд, а те, что дали вы, – это отпечатки неопознанного человека.

– А разве этим неопознанным человеком не может быть миссис Бедфорд? – спросил Мейсон.

– Нет. Этим человеком была блондинка. Я видела ее.

– Но вы ведь не знаете, что именно блондинка оставила отпечатки?

– Нет.

– Тогда, пожалуйста, повнимательней осмотрите эти отпечатки.

Эльза Гриффин вновь стала разглядывать в лупу отпечатки.

– Теперь я вручаю вещественное доказательство под номером тридцать четыре, – сказал Мейсон. – Осмотрите и эти отпечатки.

– Нет, ни один из отпечатков не совпадает.

– Ни один? – переспросил Мейсон.

– Ни один! Я же вам сказала, мистер Мейсон, что у меня отпечатки миссис Бедфорд, и вы знаете это не хуже меня.

Мейсон смотрел на нее. Потом взял из рук Эльзы карточку.

– Может быть, вы скажете мне, как изучаете эти отпечатки? – продолжал он. – Возьмите, например, вот этот, под номером шестнадцать. Я полагаю, вы сняли это с ручки двери туалета в мотеле?

– Да.

– Какова первая характеристика отпечатка, которую вы видите?

– Вот эта изогнутая петля.

– Понимаю, вот эта изогнутая петля, – задумчиво повторил Мейсон. – Теперь взгляните сюда. Я предъявляю вам вещественное доказательство номер тридцать семь. Здесь тоже есть изогнутая петля, не так ли?

– Да, – ответила она, взглянув.

– Теперь используем отпечаток номер шестнадцать, который, как вы утверждаете, сняли с дверной ручки, и давайте сравним петли и посчитаем, сколько других маленьких петель содержится внутри. Видите – одна, две, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, так?

– Да.

– Теперь берем карточку номер тридцать семь, предъявленную обвинением в качестве вещественного доказательства. Давайте посчитаем, что делается здесь. Видите, здесь тоже восемь петель.

– Дайте я сама посмотрю, – потребовала свидетельница.

Она внимательно разглядывала отпечатки в лупу.

– Да, – наконец сказала она. – Это то, что вы можете назвать сходством. Нужно сделать несколько различных проверок.

– Понимаю, – сказал Мейсон. – Одно сходство, конечно, вы считаете совпадением.

– Не ошибитесь, мистер Мейсон, – сухо ответила она. – Это действительно совпадение.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату