– Спокойной ночи и спасибо, – сказал он.

– Заходите как-нибудь еще, – пригласила она.

Глава 6

Мейсон зашел в телефонную будку и позвонил Полу Дрейку.

– Узнал что-нибудь про револьвер, Пол?

– Нет, черт возьми. Мы только начали.

– Опознали труп?

– Нет еще. Полиция копает вокруг отеля и больше пока никуда не совалась.

– Я напал кое на какой след, Пол. Собираюсь поработать в этом направлении.

– Ты, Перри, копаешь одновременно по слишком многим направлениям.

– Не так уж и по многим. Просто я часто переключаюсь с одного на другое.

– Да это почти то же самое, если не хуже.

– Да, это плохо согласно закону о среднем. А теперь послушай, Пол, я только что вышел на Лэйэн- Виста-Эпартментс. Хочу встретиться с Розой Калверт, которая живет здесь в доме 319. К твоему сведению, она, вероятно, является причиной того, что Фаррелл порвал с миссис Фаррелл.

– А что случилось?

– У меня сейчас только смутные подозрения, не больше. Дело в том, что там может быть замешан частный детектив, который всюду сует свой нос, пытаясь что-нибудь разузнать про нее. Ты не можешь, Пол, послать кого-нибудь из своих людей на Лэйэн-Виста-Эпартментс, оглядеться на месте и выяснить, нет ли там кого-то, похожего на детектива?

– Конечно. А что ему делать, если он обнаружит этого парня?

– Я подъеду в течение получаса. Добираться мне туда минут пятнадцать, и твой человек должен за то же время прибыть туда. Я даю ему пятнадцать минут, чтобы добраться до места.

– Гарантировать что-либо не могу, – сказал Дрейк. – Мои люди достаточно умны, чтобы засветить этого человека, но ты ведь даже не можешь сказать, что с ним делать, и…

– Я знаю. И не требую невозможного. Я просто хочу узнать, наблюдает ли кто-то за этим местом.

– А если наблюдает?

– Я хочу установить – кто.

– Ну ладно, мой сотрудник приедет в течение пятнадцати минут. У меня в офисе как раз сидит подходящий человек. Я пошлю его на это задание.

– Он меня знает?

– Он видел тебя и сам к тебе подойдет.

– Хорошо. Я подскочу туда не более чем через полчаса. Припаркую машину в одном или двух кварталах оттуда и пройду мимо входа в дом, не заглядывая в него. Скажи своему человеку, чтобы он подошел ко мне и ввел в курс дела. Идет?

– Он так и сделает.

– Пол, ты еще долго будешь у себя?

– Видимо, всю ночь. Пока что-нибудь не выясню.

– Ладно, я буду звонить тебе.

– Ты бы лучше держал ухо востро, – предупредил Дрейк. – Если там работает какой-нибудь частный детектив, он тотчас узнает тебя.

– Именно поэтому я и хочу выяснить, есть ли он там, – сказал Мейсон и повесил трубку.

Он посмотрел на часы, засек время, подъехал к ресторану, который был открыт и где процветала незаконная торговля спиртными напитками, сел за стойку и не спеша выпил две чашки кофе. Заплатил, зашел в телефонную будку, позвонил в мотель «Глэйдел» и на этот раз дозвонился до Джеральда Конвэя.

– Где вы были?

– Нигде. А что?

– Я звонил, вы не отвечали.

– А я как раз забежал в аптеку за бритвой и зубной щеткой. А что вы хотели, мистер Мейсон?

– Я хотел сказать вам, что у меня есть для вас кое-что. Думаю, это полный список тех акционеров. Выглядит он не очень хорошо. Увидимся завтра. Сидите тихо.

Мейсон повесил трубку и поехал к Лэйэн-Виста-Эпартментс. Там в двух кварталах от нужного ему дома он припарковал машину у обочины, вышел и двинулся вдоль улицы, быстро минуя вход в здание.

– Я человек Пола Дрейка, – не поворачивая головы, сказал проходящий мимо незнакомец.

– Давайте осмотримся, – сказал ему Мейсон.

– Да. За углом.

– Кто-нибудь следит за этим местом?

– Ага.

– Ладно.

Они вдвоем завернули за угол и направились к началу аллеи.

Мужчина замедлил шаг, достал из кармана папку, в которой находилось его удостоверение и маленький, в виде перьевой ручки фонарик.

Мейсон изучил удостоверение.

– Отлично. Так кого вы приметили?

– Я знаю этого парня. Он из фирмы «Саймонс и Велс». Они специализируются на составлении юридических документов.

– Он вас тоже заметил?

– Конечно, черт возьми! Я даже поболтал с ним немного.

– Что вы имеете в виду?

– Я знаю парня, который выполняет это задание, и потому не упустил случая подойти к нему. И этот парень сразу приметил меня – мы же знакомы.

– И вы говорили с ним?

– Конечно. Он поздоровался и поинтересовался, что я здесь делаю, а я спросил его, не дожидается ли он случайно оформления каких-либо бумаг. Он сказал, что нет, пока, мол, только предварительно осматривается. Тогда я предложил ему угадать, зачем он здесь, и мы немного поспорили насчет этого друг с другом. Затем он признался, что следит за Розой Калверт, причем, видимо, ее имя Мислтоу. – Детектив хихикнул. – Ну и имечко!

– Хорошо. Так что насчет Розы Калверт? Она дома?

– Очевидно, нет. Ее не было весь день. Она была вчера, а сегодня около десяти утра вызвала такси, погрузила туда вещички и уехала. Она не возвращалась.

– Нарядилась?

– Не так чтобы очень.

– Поехала налегке?

– Она взяла с собой довольно много вещей. Как рассказал мне этот парень, в ее почтовом ящике лежит письмо.

– Этот детектив звонил Розе Калверт?

– Нет. Он выяснил, что ее нет дома, и ждет, когда она появится. Однако в час тридцать он уходит.

– Вы сами видели письмо в почтовом ящике?

– Нет. Мне только рассказал о нем этот парень.

– А что вы рассказали своему другу?

– Сказал, что я здесь по другому делу.

– Вы не называли ему никаких имен?

– Нет, но я и не обольщаю себя надеждой, что одурачил его хоть в какой-то степени.

– Ну так как насчет письма?

– Оно в конверте, адресовано Розе М. Калверт, есть и обратный адрес на другой стороне: Нортон Б. Калверт, 6831, Вашингтон-Хейтс, Элсинор.

– Вы даже не взглянули на это письмо?

– Черт, нет. Я даже не коснулся конверта. Все это я узнал от моего коллеги.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату