немедленно раздобыть, а если да, то сколько?
– Это очень нужно?..
– Жизненно необходимо, – заявил Мейсон. – Найдете сто тысяч долларов?
– Да.
– Через полчаса?
– Для этого мне понадобится лишь выписать два чека.
– Берите чековую книжку, – сказал Мейсон. – Приезжайте ко мне в офис без задержки. Когда вы здесь будете?
– Через тридцать минут.
– Постарайтесь уложиться в двадцать, – попросил Мейсон.
Адвокат повесил трубку и стал расхаживать по кабинету из угла в угол. Минут через десять он позвонил Дрейку.
– Пол, – сказал он, – мне нужно установить наблюдение за Джорджем Финдли.
– На какое время?
– До тех пор, пока не скажу, что хватит. Задействуй столько людей, сколько потребуется.
– Ты же знаешь, что постоянная слежка обходится дорого, – предупредил Пол. – Приходится платить трем оперативникам, которые сменяются через восемь часов, а через каждые два часа их нужно подменять на десять минут, чтобы они могли хотя бы…
– Не рассказывай мне про свои трудности, – попросил Мейсон, – у меня своих проблем достаточно. Установи наблюдение за Финдли.
– Как скажешь, – ответил Дрейк и повесил трубку.
Мейсон повернулся к Делле:
– Соедини меня с лейтенантом Трэггом из отдела по раскрытию убийств.
Она кивнула и через минуту сообщила:
– Он у аппарата.
– Добрый день, господин лейтенант, – поздоровался Мейсон. – Я хочу с вами поговорить.
– О чем?
– Об убийстве.
– Вы имеете в виду какое-то конкретное убийство?
– Возможно, – сказал Мейсон. – Скажите, вы не могли бы меня принять минут через тридцать?
– Это важно? – спросил Трэгг.
– Очень важно, – ответил Мейсон. – Когда вы услышите, о чем я намереваюсь говорить, вы поймете, насколько это важно.
– Я жду вас, – согласился Трэгг.
Мейсон положил трубку, а через десять минут раздался телефонный звонок, и Герти предупредила:
– Пришла миссис Ансон.
Мейсон вышел в приемную, чтобы встретить клиентку. Он провел ее к себе в кабинет, запер дверь и сказал:
– Миссис Ансон, приготовьтесь услышать неприятную новость. Вам предъявлено обвинение в убийстве мужа.
У нее побелело лицо, она покачнулась, и Делла, испугавшись, как бы клиентке не стало плохо, обняла ее рукой за талию и подвела к креслу.
– Теперь прошу меня внимательно выслушать и выполнить все в точности, – сказал Мейсон. – Я хочу добиться, чтобы вас выпустили под залог, но для этого требуется все самым тщательным образом продумать.
– Я не знала, что по делам об убийствах выпускают под залог.
– Решение зависит исключительно от судьи, – сообщил Мейсон. – Я не знаю, какими доказательствами против вас располагает обвинение. Но у них определенно есть что-то такое, о чем нам неизвестно. Успех нашей стратегии зависит от того, сумеем ли мы нанести удар первыми. Я хочу, чтобы вы сейчас отправились со мной и ни с кем ни о чем не говорили, если при этом не будет меня, а когда я буду присутствовать, я хочу, чтобы вы предоставили мне самому заниматься переговорами. Вы же ограничьтесь одной-единственной фразой: «По всем вопросам обращайтесь к мистеру Мейсону». Я попробую вывести вас отсюда через черный ход, у меня предчувствие, что в противном случае у нас могут возникнуть осложнения. – Мейсон поднял телефонную трубку и попросил: – Соедини меня с кабинетом администратора нашего здания, Герти. – Когда его соединили, он сказал: – Это Перри Мейсон. Не могли бы вы сейчас поднять грузовой лифт на мой этаж? Я хочу вам кое-что вручить.
– Что именно? – осторожно спросил администратор.
– Двадцать долларов, – сказал Мейсон.
Какое-то время в трубке молчали, наконец послышалось:
– Хорошо, мистер Мейсон.
Адвокат махнул рукой Делле Стрит.
– Обороняй крепость, Делла. Мистера Мейсона нет на месте, он куда-то уехал. Когда вернется и где находится, ты не имеешь ни малейшего представления. А пока спустись вниз и быстро поймай такси. Скажи водителю, чтобы объехал по аллее вокруг здания и остановился у входа в грузоподъемник.
Делла Стрит кивнула.
Мейсон распахнул дверь, пропуская секретаршу и миссис Ансон. Делла двинулась к пассажирским лифтам, Мейсон же, поддерживая миссис Ансон под руку, повел ее в противоположный конец коридора.
Администратор с широкой улыбкой ожидал у распахнутой двери грузового лифта. Адвокат молча протянул ему двадцать долларов, тот сунул их в карман и пробормотал «спасибо», рассматривая Сельму Ансон. Двери кабины закрылись, и они спустились в подвал. Адвокат помог своей спутнице подняться по крутым ступенькам лестницы и вывел ее на аллею. Через минуту они уже садились в такси.
– В управление полиции.
Водитель посмотрел на пассажиров, узнал адвоката и сказал:
– Хорошо, мистер Мейсон.
Машина вырулила на проезжую часть и через десять минут остановилась перед зданием полицейского управления. Мейсон, не обращая внимания на дежурного, прошел с миссис Ансон на второй этаж к кабинету лейтенанта Трэгга.
– Лейтенант, – сказал он, – с этой женщиной вы так и не познакомились в Эль-Пасо. Миссис Сельма Ансон.
Трэгг с трудом сохранил хладнокровие.
– Как поживаете, миссис Ансон?
– Как нам сообщили, – сказал Мейсон, – миссис Ансон предъявлено обвинение. Мы приехали сюда, чтобы добровольно отдать себя в руки закона.
– Это в компетенции окружного прокурора, – сказал Трэгг.
– Хорошо, – ответил Мейсон, – свяжитесь с окружным прокурором, но я настаиваю, чтобы официально был зафиксирован факт добровольной явки миссис Ансон в полицию.
– Откуда вы узнали о решении предъявить ей обвинение? – спросил Трэгг.
– Разве сообщения по радио еще не было? – удивился Мейсон.
– Не было, – усмехнулся Трэгг.
Журналистам уже стало известно, что Перри Мейсон и какая-то женщина вошли в кабинет Трэгга, и они столпились в коридоре.
Трэгг вздохнул, распахнул дверь и сказал:
– Входите, господа. Это адвокат Перри Мейсон. С ним его клиентка Сельма Ансон. Она явилась сюда добровольно. Ей будет предъявлено обвинение в предумышленном убийстве. Я сейчас свяжусь по телефону с окружным прокурором.
– И, – сказал Мейсон, – миссис Ансон явилась сюда добровольно.
Засверкали вспышки фотокамер, посыпались вопросы. Мейсон поднял руки.
– Никаких вопросов, господа, – сказал он. – Миссис Ансон сделает заявление в свое время.