– Вы были один?
– Конечно! Я приехал к тому участку, где была назначена встреча, и прождал около получаса. Когда я понял, что опаздываю, я приехал прямо сюда.
– Вы видели нож в спине Карсона? – перевел Мейсон разговор на другую тему.
– Да.
– Вам не кажется этот нож знакомым?
– Кажется, да… Он из набора ножей, который подарил мне Карсон.
– Карсон сделал вам подарок в виде набора ножей? – уточнил Мейсон.
– Да, когда я заплатил ему за строительство дома. Он сказал, что, желая сделать мне маленький подарок, повесил в кухне полочку для ножей с соответствующим набором: нож для хлеба, для чистки овощей и прочие… я даже не знаю, для чего некоторые. У меня впечатление, что у одного из этих ножей рукоятка такая же, как у того, которым убит Карсон.
– Но вы же не знаете, относится ли этот нож к набору, который подарил вам Карсон?
– Нет, конечно, нет. Эта полочка находится в кухне, то есть на другой половине…
Мейсон возвратился к двери гостиной. Лейтенант Трэгг стоял на четвереньках и при свете лампы изучал маленькие лужицы воды.
– Я вам еще нужен, господин лейтенант? – спросил Мейсон.
– Я еще, господин адвокат, даже не начинал заниматься вами, – ответил Трэгг и улыбнулся. – Как и вашим клиентом, кстати.
– А чем вы сейчас занимаетесь?
– Я пытаюсь определить происхождение этих маленьких лужиц воды на полу. Вы не думаете, что они могут быть от кубиков растаявшего льда?
– Иначе говоря, вы спрашиваете, не держал ли Карсон в руке стакан с коктейлем, когда его убили?
– Совершенно верно.
– У меня другая гипотеза. Колючая проволока тянется от одного края бассейна до другого, но только на уровне воды. Нырнув, можно легко проплыть под проволокой.
– По-вашему, – посмотрел на Мейсона лейтенант, – эта вода может быть из бассейна?
– Это просто гипотеза, – пожал плечами адвокат. – Я думаю, что вода в бассейне содержит больше хлора, чем питьевая. Если вы сможете собрать воду из этих лужиц до того, как она испарится…
– Разумно! – одобрил Трэгг.
Он встал на ноги и приказал одному из подчиненных потребовать по рации, чтобы срочно доставили флаконы и стерильную пипетку. Уладив этот вопрос, лейтенант повернулся к Идену:
– Мистер Иден, как Карсон вошел сюда? Я не думаю, что вы оставили дверь открытой.
Иден покачал головой:
– Входная дверь была заперта.
– Есть еще одно предположение, которое я хотел бы высказать, – сказал Мейсон полицейскому.
– С удовольствием приму все ваши предположения. Но я не скрываю, – коварно добавил Трэгг, – что такая любезность с вашей стороны только увеличивает мои подозрения относительно вас.
– Ничего… Для меня важно помочь вам раскрыть убийство. Принимая во внимание то, что этот дом был построен усилиям Карсона, возможно, он сохранил у себя комплект ключей.
– Возможно, – согласился лейтенант Трэгг. – Как правило, я не прикасаюсь к трупам, пока не прибудет судебный медик. Но в данном случае я сделаю исключение. Мы составим список предметов, которые извлечем из карманов этого человека… Мистер Иден, вы могли бы дать нам какую-нибудь наволочку, в которую мы сложим предметы, принадлежавшие покойному?
– Конечно! – согласился Иден и вышел из комнаты.
– М-да… – Трэгг отошел на несколько шагов от трупа, продолжая задумчиво смотреть на него.
– Что вас беспокоит, господин лейтенант?
– Множество вещей, Мейсон. Посмотрите на рубашку покойника. Это дорогая рубашка с двойными манжетами, застегнутыми на запонки, которые сделаны, казалось бы, из черной эмали. В действительности эти запонки бриллиантовые. Только покрашенные.
В дверях появился Иден, держа в руке наволочку.
– Эта подойдет, господин лейтенант?
– Да, очень хорошо. Спасибо.
Трэгг опустился на колени рядом с трупом и принялся опустошать его карманы.
– М-да, – сказал он, открывая чековую книжку. – Пять тысяч долларов в дорожных чеках по сто долларов на имя А.Б.Л. Сеймура. Кажется, этот человек пользовался и чужим именем. Может быть, для того, чтобы обмануть налоговое управление. Кто знает, возможно, он вел двойную жизнь?
– Почему бы не допустить такую возможность? – равнодушно откликнулся Мейсон.
Полицейский продолжал инвентаризацию:
– Бумажник, содержащий пятнадцать банкнот по тысяче долларов. И в заднем кармане второй бумажник с банкнотами по сто долларов. У этого человека денег было достаточно… Ну вот, ключи, которые нас интересовали. Посмотрим…
Трэгг вытащил из кармана покойника кожаный футляр и сказал:
– Мистер Иден, если вы принесете мне свои ключи, мы сравним содержимое этого футляра и сможем решить, сохранил ли мистер Карсон согласно гипотезе Мейсона ключ, который позволил ему сюда войти. Я могу подтвердить, что почти все гипотезы Перри Мейсона обоснованы, но очень часто, вместо того чтобы прояснить ситуацию, они еще больше запутывают ее… По крайней мере, поначалу.
Морли Иден предъявил свои ключи. Трэгг осмотрел их и спросил:
– Этот… Это что? Ключ от входной двери?
– Да.
– Я вижу в вашем футляре пустую цепочку. Одного ключа не хватает?
Смутившись, Иден посмотрел на Мейсона.
– М-да! – сказал Трэгг. – Вы посылаете сигнал о помощи вашему адвокату? Следовательно, эта пустая цепочка имеет важное значение?
– Это я попросил ключ у мистера Идена, – отрезал Мейсон.
– А какую дверь открывает этот ключ? – быстро спросил лейтенант Трэгг.
– Входную дверь с другой стороны, позволяющую проникнуть в другую половину дома.
– Половину дома, принадлежащую миссис Вивиан Карсон? – уточнил лейтенант.
– Совершенно верно.
– Итак, дорогой Мейсон, не будете ли вы столь любезны отдать мне этот ключ, чтобы я мог увидеть, имеется ли в футляре мистера Карсона такой же… Извините, что я размышляю вслух, но я думаю о том, не попали ли вы в собственную ловушку? Когда вы внушили мне мысль посмотреть, нет ли у Карсона ключей от этого дома, вы, без сомнения, не подумали, что я попрошу ключи у мистера Идена для сравнения. Но я сделал это, и вы оказались вынуждены сказать мне, что у вас находится ключ, позволяющий войти в другую половину дома… Которая сейчас пуста, я полагаю?
– Нет, господин лейтенант, там живет миссис Карсон, – ответил Морли Иден.
Продолжая рассматривать ключи, Трэгг спросил:
– А почему Перри Мейсон попросил у вас этот ключ, мистер Иден?
– Этого я не знаю, – заявил Иден.
– Это меня не удивляет, – заметил полицейский. – Мейсон редко сообщает другим то, что у него в голове, особенно своим клиентам. Но, без сомнения, он не видит сейчас препятствий, чтобы сообщить это следствию?
– Я хотел только бросить взгляд на другую половину дома, чтобы посмотреть, не скрывается ли там убийца, – объяснил Мейсон.
– Это очень мужественный поступок с вашей стороны, господин адвокат.
– Хм! Нет, – рассеянно сказал Мейсон. – Убийство было совершено при помощи ножа, который так и остался в спине жертвы. Этого бы не случилось, имей убийца револьвер.
– Достойное рассуждение, – заметил Трэгг. – И может быть, вы решили, что убийца – женщина? Если вы не возражаете, мистер Мейсон, мы могли бы продолжить наш разговор на другой половине дома.