разлетелся в клочья. Затем клочья, как в обратном кино, полетели назад и слиплись снова, зверь шагнул вперед и разлетелся снова. В третий раз собраться ему не удалось, и он растаял в воздухе.
— Дела… — протянул капитан. — А ведь мальчишка вроде упоминал, что у них еще есть и военная техника…
— До этого, к счастью, не дошло, — сказал Бутончик. — Но что-то на них напало в одном из дупел этих деревьев, на подходе к городу.
— В дупло-то они зачем полезли? — удивился капитан.
— Они думали, что там живут коты, — сказал Бутончик. — Мальчишка что-то такое намекал, но нигде не говорил прямо.
— И что?
— Сейчас найду…
На этот раз на экране не было ни глюков, ни панорамы — почти весь экран занимало лицо одного из телохранителей.
— Да я его знаю! — воскликнул Богатырь. — Па… Пал…
— Докладывает агент Палмер, — донеслось с экрана.
— Точно — Палмер. — Этот парень работал наблюдателем Пентагона в том самом, первом, походе. Они там еще под обстрел попали… Их спасать пришлось… Ему же, Богатырю, и пришлось.
— Мы разбиты в бою с превосходящим противником. — Палмер нервно оглянулся через плечо. — Мы даже не знаем, что нас ударило. Я полагаю — паранормальные явления… Агент Молли осталась в корабле, однако связь…
— Так… — задумчиво сказал Богатырь. — Эта баба тоже здесь. Может, их не стоит спасать, а?
— Точно, сэр! — кивнул Грег.
— Не надо звать меня сэром, ребята. Я наш, русский…
— Товарищчь!
— …была прервана неизвестным земной науке способом…
— Знаем мы этот способ, — пробормотал Богатырь себе поднос. — Нечего земную науку хаять. Это когда тебе корабельную антенну узлом завязывают, да еще и с бантиком. Бутончик!
— Да, сэр… то есть капитан.
— Нас, по сравнению с ними, можно сказать, и не трогали. Почему?
— Так вы что — не знаете? — изумился Грег. — Они же котенка в плен взяли.
— Что?
— Тишкиного приятеля. Тогда им и влепили.
— Кто влепил? Коты?
— Да нет. Котам в лом. Сами котята и влепили.
— Такие маленькие?
— Он объяснил, но я не очень понял, — признался Грег. — Надо будет его еще раз спросить. В общем, это связано с неправильным использованием магии. Взрослые лучше справляются, а если за дело возьмется котенок, то получается… Вроде вот этого… — Он с отвращением показал на зеленый комок у себя в руках. — Он ведь петь должен, а не прыгать.
— И что дальше? — Капитан решил, что для его нервов будет спокойнее пропустить Греговы объяснения.
— Сейчас найду, — сказал Бутончик. — А, вот!
На экране была кают-компания «Кондора», уже порядком разгромленная, но еще не до той степени, в которой она пребывала сейчас. Еще там были люди, глюки — много глюков — и котенок. Он походил на Тишку, но в отличие от того, серого в полосочку, был черным как ночь и очень несчастным. Котенка держал в воздухе за шкирку один из телохранителей, а возмущенный посол дон Альфред де Вито что-то ему втолковывал. Затем по экрану пробежала волна помех, а когда помехи кончились, котенок уже сидел на полу, и вид у него был уже не несчастный, а озадаченный. Комната была полна глюков, причем в один слой они там уже не умещались. Это было ужасное зрелище.
Люди в комнате тоже были — облепленные глюками, многие из которых превосходили их размерами.
— Они выглядят напуганными, — равнодушно заметил Бутончик. Капитан с завистью на него посмотрел — Бутончик не боялся никого и ничего, хотя, честно сказать, не имел для бесстрашия никаких видимых оснований.
— Скажи, Торин, — осторожно произнес капитан, — он и вас может так научить?
— Нет, — с сожалением отозвался тот. — Котенок совершенно категоричен — чтобы овладеть магией, нужны когти и хвост. Он нас… он жалеет нас, капитан!
Богатырь облегченно вздохнул. Похоже, человечество еще поживет… немножко.
— И как нам искать этих несчастных? — спросил он.
— Не надо нам их искать, — сказал Грег. — Дона этого они сейчас в городе встретят, а остальных коты на Землю сами переправят.
— Точно?
— Тишка обещал устроить.
— Это хорошо. Тогда как они вернутся — сразу старт.
— Надо погостить, — нерешительно сказал Грег. — Обидятся…
— Я…
— Капитан, ну… пожалуйста…
— Ладно. Подумаю…
ГЛАВА 9
Вся наша жизнь — это один большой глюк.
— А Бутончику они дали глюка, который для него переводы делает. Вкалывает, как глюк папы Карло…
Капитан вздохнул. Они торчали на ненаглядной кошачьей планете третий день, и переговоры, похоже, зашли в тупик. Переговоры он вел с доном Альфредом, который не собирался улетать, не установив с котами дипломатических отношений и не наладив обмена посольствами. Он и еще его не менее сумасшедший референт считали, что, возвратившись ни с чем, они повредят своей карьере. Фанатики. О том, что скоро на планете наступит март, они и слышать не желали.
— Не люблю фанатиков, — сказал капитан в пространство. — Люблю коньяк и не люблю фанатиков.
Он прошел на корабельную кухню, вышвырнув заодно оттуда пару глюков, споривших над банкой консервированной ветчины, и налил себе коньяку. Планета как планета, по статистике, правда, бывают и лучше…
— Капитан, — донеслось из динамиков, — этот библиотечный глюк…
— Ну-ну? — В кои-то веки Бутончик был возбужден.
— Он извращенец, капитан! Он мне тут такого напереводил…
— Очередная шуточка?
— Да за такие шутки убивать надо! Вот послушайте — заглавия: «Происхождение глюков путем естественного отбора, или Выживание наиболее приспособленных иллюзий в борьбе за человека», «Применение глюков в народном хозяйстве», «Высшая нервная деятельность бесклеточных организмов»… Ну это еще ничего, а вот — «Психопатология негуманоидных рас», «Глюки в эпоху развитого социализма», «Техника принудительного скрещивания глюков», а? Каково? «Трансплантация глюков» или «Регулирование пролиферацииполовых признаков у глюков при помощи бромсодержащих…».
— А содержание? — спросил Богатырь.