мало волнует. Но при этом вы перевели в европейские банки солидный капитал. Отдайте его нам, и мы поможем вам вернуться в Россию.
Вот теперь все предельно ясно. Если бы хоть на йоту поверить в то, что Гевара сдержит слово, отдай мы ему деньги, я бы подумал. Но верил-то я как раз в обратное, а потому решил просто тянуть время.
– Ваше предложение настолько неожиданно… Мне надо подумать.
– Думайте, – неожиданно быстро согласился Гевара. – А пока я побеседую с товарищем Фернандес.
Беседа Гевары с товарищем Фернандес затянулась надолго. Как только Светлана появилась на пороге, я кинулся к ней с вопросом:
– Как все прошло?
Но Светлана лишь молча отошла в сторону. Из-за ее спины выступил Макар, который ответил за нее:
– Встреча товарищей Гевары и Фернандес прошла в дружественной обстановке и при полном взаимопонимании сторон. К вам же, товарищ Вяземский, есть только один вопрос: вы обдумали сделанное вам предложение?
– Еще не успел.
– В таком случае попрошу с вещами на выход!
– Как на выход? – опешил я. – Светлана, может ты объяснишь, в чем дело?
– Просто пришло мое время бросать кошку, и ты должен уступить мне дорогу. – Светлана буквально буравила меня предупреждающим взглядом.
Я постарался ничем не выдать того, что понимаю, что она имеет в виду, но Макар все равно насторожился.
– О какой кошке идет речь? – спросил он требовательным тоном.
Светлана растеряно смотрела на меня. Давай, Старх, выкручивайся! На раздумье у меня ушло не более секунды.
– Видите ли, Макар… – начал я, осторожно подбирая слова. – Меня и Светлану связывают устоявшиеся дружеские отношения. Но иногда нам хочется отдохнуть друг от друга. 'Бросить кошку' это своего рода ключевая фраза, которая дает понять, – в данном случае мне – что пришла пора самоустраниться и не мешать другому жить по своему усмотрению.
По восхищенно взгляду Светланы я догадался, что мое вранье произвело на нее неизгладимое впечатление. На Макара, видимо, тоже. Он заметно успокоился и уже вполне обычным голосом произнес:
– Тем более надо понимать, что вам больше не следует досаждать товарищу Фернандес своим присутствием. Так что – собирайтесь!
Когда я взял рюкзак и поплелся к двери, Макар меня остановил.
– Насчет 'с вещами' я пошутил. Рюкзак оставьте здесь.
Совру, если скажу, что очень удивился, оказавшись перед дверью в помещение, где содержались пленные американцы.
– Входите, не стесняйтесь, – напутствовал меня Макар. – Тут как раз есть одно свободное местечко!
Из-за слабого освещения в помещении почти ничего не было видно. Я присел на лавку и стал ждать, пока мои глаза обвыкнут. Через некоторое время из темноты проступили очертания нар и три сидящие на них фигуры.
– Здравствуйте, господа! – поздоровался я со старожилами тюрьмы. Ответ получил только от одного:
– Здравствуйте!
Кроме 'здравствуйте' мы в этот день не обмолвились ни словом. Я сидел тихо на лавочке, мои соседи о чем-то шептались в углу. Когда доставили ужин, молча поужинали. Пришла пора спать, и я пробрался к своей шконке. Место мне оставили почему-то внизу.
На следующий день я, во что бы то ни стало, решил преодолеть полосу отчуждения. Вскоре удалось услышать имя одного из американцев. Когда его обладатель оказался поблизости я его окликнул.
– Билл.
Американец замер на месте, а я продолжил ползти по полосе.
– Вам не кажется, что вы и ваши товарищи ведете себя как мальчишки? Может нам все-таки следует познакомиться?
Билл шагнул к скамейке и сел рядом со мной.
– Ты кто? – в его голосе переплелись вопрос и угроза.
Еще в первые дни пребывания в лагере мы со Светой придумали легенду, оправдывающую наше появление в этих местах. Против тюремщиков эта легенда больше не работала, но против американцев, в несколько измененном варианте, вполне могла прокатить.
– Я со своей невестой навещал родственников в Рагвае. На обратном пути решили попутешествовать. Но почти у самой границы попали в руки бандитов, которые и доставили нас сюда. Теперь сидим, ждем выкупа.
Остальные американцы подошли к нам и уселись рядышком.
– Ну, хорошо, – сказал один из них, – допустим, все, что вы говорите, правда. Ответьте: из какой страны вы прибыли в Рагвай?
– Из России, – ответил я.
– Вы русский?!
– Да, и моя невеста тоже.
Американцы были удивлены, если не сказать ошеломлены.
– Скажите что-нибудь по-русски, – попросил один из них.
Я произнес несколько фраз.
– Он действительно говорит по-русски, – подтвердил американец.
– Тогда, он, наверное, не врет, – сказал его товарищ. – Только русским могла прийти в голову идея путешествовать по местам, кишащим сепаратистами.
– Как тебя зовут? – спросил Билл.
– Аристарх, – ответил я. – Но вы можете звать меня Старх.
– О'кей, Страх, – хлопнул меня по плечу Билл. Мое имя ты знаешь. Это Боб и Майкл.
Завязался непринужденный разговор, но как только я упомянул о том, что знаю, что они из США, вновь возникло напряжение.
– Откуда тебе известно, что мы американцы? – потребовал объяснений Боб.
– Гевара сказал, – честно признался я.
– Гевара? – американцы переглянулись. Я это не столько увидел, сколько почувствовал. – Давно он здесь?
– Уже три дня.
– А он не говорил тебе, зачем мы здесь? – вновь спросил Боб.
– Нет, этого он не говорил. Мне показалось, что он этого не знает, – попытался я обнадежить ребят.
Майкл вздохнул.
– Знает, сволочь. Нас ведь с поличным взяли.
– Это как? – не понял я.
– Нас кто-то сдал, – пояснил Билл. – Поэтому мы не успели оказать сопротивление. При нас была сумка с оружием и рацией и еще одна сумка с экипировкой.
– Так вы… – начал догадываться я.
– Американские коммандос, – подтвердил мою догадку Боб. – Мы должны были обнаружить базу Гевары и вызвать подкрепление.
– Считайте, что базу вы нашли, – сказал я.