Лили улыбнулась, ободренная комплиментом, но все равно ее не покидала уверенность, что, когда дело дойдет до самого процесса работы над новым имиджем Джека, едва ли он останется таким, же милым и добродушным.

– Об этом еще рано говорить. Посмотрим, как у нас с тобой пойдут дела.

Джек придвинулся поближе.

– А чем ты все-таки занимаешься? Что у тебя за работа?

Ее работа? Странный вопрос, если он знает, зачем она сюда приехала.

– Это и есть моя… – Внезапный стук в дверь прервал девушку.

– Регги! – прошептала она, и мгновенный приступ паники тут же сдавил ей грудь. Лили вполне устраивало то, что произошло ночью, но что подумает Регги?

Кто-то еще раз постучал в дверь, уже более настойчиво.

– Мисс Гарпер? Вы здесь?

С облегчением узнав голос миссис Слэттери, она зажала Джеку рот рукой, предупреждающе при этом на него посмотрев.

– Одну минуту, миссис Слэттери, подождите, пожалуйста, – крикнула она, выбираясь из кровати.

Джек не сводил глаз с ее обнаженного тела.

– Я должен спрятаться? – негромко проговорил он.

Лили приставила палец к своим губам, прося его говорить потише.

– Пожалуйста, Джек. Мы с тобой только что встретились. Я не хочу, чтобы она догадалась о наших с тобой отношениях… – Девушка указала на дверь ванной комнаты. – Иди туда.

Он закатил глаза и стал медленно подниматься. Лили натянула спортивные штаны и майку.

Когда Джек исчез в ванной, она поспешила к двери, где ее терпеливо дожидалась миссис Слэттери.

– Мисс Гарпер, я увидела осколки стекла в вашей ванной! – воскликнула она. – Как хорошо, что вы догадались перейти спать сюда.

Лили кивнула, возблагодарив Бога за то, что ей не пришлось врать.

– Нам отключили электричество ночью, и я случайно что-то разбила. Мне очень стыдно, что я оставила осколки на полу. Я бы сразу все убрала, но свет дали, видимо, только ночью.

– Ничего страшного, – приветливо ответила дама. – Я уже об этом позаботилась. Вы покушали что- нибудь? Еда оставалась на столе.

– Ах, да. Джек как раз накрывал на стол, когда погас свет. – Лили не решилась широко открывать дверь, боясь, что Джек в любой момент может выскочить из ванной. – Есть ли новости от Регги?

– Он на пути сюда, мисс. Я хотела сообщить об этом мистеру Джеку, но его дверь все еще заперта. – Серые глаза засветились обожанием. – Он любит поспать.

И не только.

– Спасибо вам за заботу, миссис Слэттери. Я сейчас переберусь обратно. С вашим отцом все в порядке?

– Да, все хорошо, благодарю вас.

– Отлично. Я скоро выйду.

Как только она закрыла дверь, Джек сразу же вышел из ванной. Молния на джинсах была застегнута, но с верхней пуговицей он ничего делать не стал. Хорошо, что миссис Слэттери его не видела!

– Думаешь, мы ее провели?

Лили нагнулась, чтобы поднять свое белье с пола.

– Давай соблюдать хоть какие-то приличия, договорились? Я не хочу, чтобы она думала, будто я могу лечь в постель с первым встречным. И надеюсь, ты сделаешь мне одолжение и не станешь говорить об этом Регги, когда он приедет сегодня.

– Приедет? – Джек выглядел пораженным. – Сегодня? Но зачем?

Лили нахмурилась.

– Думаю, он собирается официально представить нас друг другу и объяснить, чем я могу быть тебе полезной.

– Он опоздал. Мне кажется, мы уже достаточно близко познакомились с тобой вчера, и… – Джек мило улыбнулся, – ты потрясающе продемонстрировала свои возможности.

Опершись рукой о кровать, девушка спокойно посмотрела ему в глаза.

– Честно говоря, Джек, я вчера немного потеряла голову. Секс вовсе не входил в мои планы. Просто… так получилось.

Тот взглянул на нее лукаво и в то же время вопросительно.

– Я предпочитаю, чтобы секс отныне постоянно входил в наши планы, – протянул Джек. Не дождавшись быстрого ответа, он кивнул и добавил: – Хорошо, как скажешь, это полностью твой выбор. Не хочешь пока секса, не надо. Хотя, думаю, нам будет скучно все время гулять по пляжу или смотреть телевизор.

– Нам не будет скучно, – пообещала Лили. – У нас с тобой полно дел. Нужно будет пройтись по магазинам, заехать в пару-тройку салонов, и еще мне хотелось бы как минимум три раза пообедать в ресторане, чтобы.

– Прости, но я что-то не врубаюсь. Ты хочешь сказать, что я буду ездить с тобой по бутикам, салонам красоты и ресторанам, но секса ни-ни? – покачав головой, спросил он. – Ничего не понимаю. Мы же умрем от скуки.

– У нас с тобой будет достаточно дел, уверяю. Скучать не придется.

– Пока я промолчу про магазины. Меня больше взволновало другое. Твоя речь не слишком-то логична. Я имею в виду, если вчера «просто получилось», то почему это не может точно так же «просто получиться» сегодня?

Лили еще никогда не сталкивалась ни с чем подобным за два года работы с клиентами. Крепкий орешек!

– Может быть, потом, когда закончим. Джек нахмурился.

– Секс на прощание?

– Послушай, Джек, я ведь на работе. И спать с тобой сейчас будет не очень-то пристойно, не так ли?

– Это, конечно, твой выбор, но… – Джек преодолел расстояние между ними несколькими быстрыми шагами. – Хочешь знать, что лично я думаю насчет пристойности? – спросил он с игривой улыбкой.

– Дай-ка догадаться. Мне эта паршивая пристойность по барабану!

Он засмеялся.

– Почти попала в точку. Вместо «паршивая» я бы, правда, сказал другое слово. Да и «по барабану» я говорю не часто.

А вот и еще одна причина, по которой ему никогда не бывать образцовым президентом, вздохнула Лили, – разговорная лексика.

– Если ты собираешься возить меня по магазинам вместо секса, я наотрез отказываюсь. Лучше пойду на пляж, – решительно заявил Джек.

Неужели он считает, будто она может купить ему одежду без примерки?

– Но я не могу это сделать без тебя. В его глазах читалось недоумение.

– Не можешь? Почему?

Естественно, многим мужчинам не нравится ходить по магазинам. А некоторые и вовсе это на дух не переносят.

– Это будет интересно, – заверила она Джека. – Если только ты позволишь мне сделать то, что я хочу, то обещаю, что конечный результат тебе понравится.

Джек покачал головой, взгляд медленно скользил по ее телу.

– Давай договоримся так: за день походов по магазинам ты мне даришь ночь любви.

– Посмотрим. – Лили подошла к двери. – И не переживай насчет кофе, миссис Слэттери позаботится обо мне. Хорошей тебе пробежки. Увидимся за завтраком, когда сюда подоспеет Регги.

– Отлично, – усмехнулся мужчина.

– Продолжай в том же духе, и тогда наша совместная деятельность доставит тебе удовольствие, Джек, – открыв дверь, Лили ободряюще улыбнулась.

Вы читаете Ночной танец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату