Речь идет о всеобъемлющем принципе, освобождающем людей без усилий.
6
«Мумон» буквально означает «без ворот»; «Умон» — «с воротами».
7
Если Сюан имеет в виду My, то суть его слов в том, что мы можем понимать всё без посторонней помощи. «Всё» в данном случае означает все случаи от I до XVIII.
8
Мумонкана.
9
В котором и без того слишком много воды. Метафора относится также ко всем мондо и коанам в мире дзэн.
10
В Аналектах говорится, что даже быстрый конь не сравнится с языком. Усуй — имя прославленного коня Коу из царства Со. Рюхо победил Коу в битве при Гайка. См. случай X, стихотворение.
11
В свое время Сюан был чиновником, который ушел в отставку, занимался созданием ландшафтных парков и стал знаменитым ученым, кем-то сродни Томаса Грея. В то же время он неплохо понимал дзэн и поэтому высмеивает Мумон с пониманием дела.
12
Мать императора Рисо. В преданиях о ней говорится, что она была несносной женщиной, которая, словно вампир, преследовала неугодных ей людей. Скорее всего, этот храм был построен с целью умиротворить ее мятущийся дух. Первым настоятелем храма был Гэцурин, учитель Мумона.
13
Дзэнский мастер Тюхо (Чжун-фэн, 1263–1322) говорил: «Дзэн — это сердце (сознание); сознание — это дзэн. Дзэн и сознание — два слова, обозначающие одно и то же».
14
Мумон — монашеское имя Экая. Гэнся сказал: «Неврата — вот врата спасения. He-смысл — вот смысл идущих по Пути». Слово кан (врата, барьер) использовал Дзёсю. Уммон говорит о «барьере (вратах) одной буквы». На самом деле кан — это перекладина, которая преграждает проезд и составляет неотъемлемую часть ворот.
15
Дзэн-сю (секта Дзэн) называется также Буссин-сю, что означает Секта Сознания Будды.
16
Ганто сказал эти слова во время проповеди.
17
Приношения других не принадлежат нам по праву. Только созданное нами подлинно принадлежит нам.
18
Бессмертно лишь нерожденное. Вечна лишь поэзия,
19
Это изречение Уммона напоминает пословицу «делать из мухи слона».