— Мне нужно закругляться, — сказал он в трубку. — Тут за кулисами такой шум, что мне пришлось запереться в ванной. Но, к сожалению, ванная на всех одна, и за дверью уже выстроилась целая очередь.
Даймонд улыбнулась. Хотя Джесс не мог этого видеть. Он лишь услышал легкий выдох в трубку.
— С тобой все хорошо? — спросил он.
— Да. Просто ночная бабочка коснулась лица…
— Ну еще бы, она, как и все мы, стремится к источнику света, — с улыбкой произнес Джесс.
— Тут темно, никакого света, — ответила Даймонд. — Я не включила. Поэтому так долго и добиралась до телефона. В темноте никак не могла понять, где звонит.
— А свет почему нельзя было включить? — удивленно поинтересовался Джесс.
— Потому. Я ведь голышом сплю, ты забыл? Не могу же я при свете бегать голая по дому. Вдруг кто- нибудь увидит?
«О дьявольщина! — подумал Джесс. — Не нужно было спрашивать…» Вслух же он пробурчал:
— О…
Джесс моментально лишился дара речи. Ноги сделались слабыми, словно ватными. Желание распирало Джесса. Ему даже стало больно. Казалось, еще немного, и молния на брюках не выдержит.
— Спасибо за звонок, — шепнула в трубку Даймонд.
И раздались короткие гудки. В голове Джесса возникла странная пустота. Словно у него отняли что-то очень дорогое.
Глава 6
Даймонд отложила гитару Джесса и растерянно оглядела музыкальную комнату. Она провела в ней почти два дня подряд, а результатов не было никаких. Она разучила слова и ноты едва ли не всех песен, которые исполнял Джесс, знала и еще несколько других песен. Можно сказать, внутренне Даймонд была готова встретиться с Томми, а потом идти к фотографу для съемки. Но ей сейчас хотелось не этого. Ей просто необходимо было отключиться, хоть немного развлечься. А вместо этого она все продолжала репетировать.
Даймонд старалась выбросить из головы вчерашний звонок Джесса, однако ей это никак не удавалось. Казалось очень существенным, что он позвонил среди ночи. Ведь если она ему совершенно безразлична, Джесс не стал бы ее будить.
В холле послышались шаги. Даймонд повернулась в сторону двери.
— Не нужно ли вам чего-нибудь, мисс Хьюстон? — спросил заглянувший к ней Хенли.
Девушка внимательно посмотрела на пожилого моряка, который был правой рукой Джесса в этом доме. Хенли обращался к ней со своей обычной безукоризненной вежливостью, слова подбирал очень осторожно. На нем были коричневые слаксы, подчеркивавшие полные короткие ножки. Белая летняя рубашка была тщательно выглажена, под тройным подбородком, как обычно, чернела безукоризненная «бабочка»
Жидкие рыжие волосы Хенли, разделенные аккуратнейшим пробором, были закреплены лаком. Его лицо выражало вежливый вопрос, только глаза живо блестели. Именно в этих орехового цвета глазах отражалась истинная сущность Джо Хенли — он был человеком, без сомнения, заботливым и участливым.
На несколько секунд в комнате повисла тишина. Когда Даймонд наконец ответила, то удивила Хенли, да и сама, признаться, немало поразилась собственным словом:
— Нужно, Хенли. Я хочу, чтоб ты прекратил называть меня «мисс Хьюстон». И еще хочу, чтобы ты научил меня управлять автомобилем.
У Хенли на лице появилось удивленное выражение. Однако он сдержался и промолчал. Некоторое время пристально смотрел на девушку, затем сказал:
— Хорошо, мисс Даймонд. Это все?
Даймонд усмехнулась. По-видимому, то, что Хенли назвал ее «мисс Даймонд», было максимальной уступкой, на которую он согласился пойти. Ну что-ж, неплохо для начала.
— Когда мы могли бы приступить к обучению? — спросила она, глядя Хенли прямо в глаза. — Когда вам будет удобно.
— А что, если прямо сейчас?
— Хорошо, мисс Даймонд. Прошу вас за мной.
Девушка с готовностью последовала за Хенли.
В автобусе, который использовался для турне, не было никого, кроме водителя и Джесса. Томми вместе с музыкантами «Мадди роуд» высадились в Нэшвилле и разошлись по домам. Их ожидал целый день отдыха, после которого надо было вновь продолжать запись нового альбома. Джесс тоже знал, чем он займется сегодня. Он приедет домой и носа из него не высунет, по крайней мере ближайшие двадцать четыре часа. Как всегда, после нескольких концертов подряд, он чувствовал себя как выжатый лимон.
Когда водитель свернул на проселочную дорогу, ведущую к дому, Джесс ощутил легкое волнение. Через считанные минуты он увидит Даймонд. Странно, но ему было приятно думать, что кто-то сейчас ждет его. Джесс не очень хорошо понимал собственное отношение к Даймонд Хьюстон, однако он не хотел потерять эту женщину. И это заставляло его непривычно волноваться.
— Эй, Джесс! — крикнул со своего места водитель. — Посмотри-ка туда!
Джесс посмотрел в ту сторону, куда указывал водитель, и увиденное несказанно его удивило.
Старенький зеленый «додж-пикап» Джесса, тот самый, на котором возили сено и корм для скота, мчался по траве параллельно дому. Джесс выругался про себя и прикрыл глаза: в следующую секунду пикап каким-то чудом не врезался в несколько расположенных близко друг к другу деревьев. Затем машина резко свернула и помчалась вдоль забора, ограждавшего загон для скота.
— Ты только посмотри! — не выдержал водитель, следя за тем, как пикап на огромной скорости перескакивает через внушительных размеров рытвину.
— О черт! — пробормотал Джесс. Из окна кабины показалась прядь длинных светлых волос и мгновенно скрылась; пикап резко развернулся.
В машине была Даймонд!
Сначала Джесса охватил панический страх, потом он разозлился. Даймонд рассмеялась ему в лицо, когда Джесс предложил научить ее водить машину. А теперь, если Джесса не обманывало зрение, в грузовичке рядом с Даймонд находился не кто иной, как Хенли. Джесс не мог оторваться от этого зрелища. Надо же! Хенли сидел рядом и смеялся.
Автобус наконец остановился. Джесс поднялся со своего места и вышел. Водитель, вынеся его вещи и поставив их на крыльцо, быстро ретировался. По лицу Джесса без труда можно было определить, что он не в самом хорошем настроении, и водитель вовсе не собирался дожидаться, пока грянет гром.
Даймонд резко повернула руль, удачно избежав столкновения с деревом, росшим на лужайке перед домом. Развернув грузовичок, она помчалась теперь к амбару. Рядом с пикапом, стараясь не отставать, бежали кобыла и ее маленький жеребенок; такое соседство позабавило Даймонд, и она весело рассмеялась.
Кобыла бежала, высоко подняв хвост, похожий в ту минуту на летящего воздушного змея. Она забрасывала морду и ржала, выражая искреннее наслаждение забавной игрой. При этом кобыла скакала как можно быстрее, не желая отставать от машины.
— Осторожнее, впереди яма! — громко предупредил Хенли.
— Какая еще яма? — крикнула в ответ Даймонд, отводя волосы от лица.
— Теперь не важно какая, — сказал Хенли, когда машина, подпрыгнув, легко перелетела неровность.
Даймонд вновь рассмеялась при виде удивленного выражения лица Хенли, затем посмотрела на приборную доску машины.
— Сбавь скорость! — прокричал Хенли. — Мы летим прямо к воротам.
«Ничего», — проговорила Даймонд про себя, пролетая между створками распахнутых ворот, едва не задев их.
Для начинающего водителя она очень неплохо управлялась с пикапом. Хенли хотелось верить, что причина этого спеха — его учительский талант. Хотя в глубине души он должен был признать, что, если мисс