— С ней все в порядке? — спросила она людей за соседним столиком.
— Да, — ответила женщина. — Здесь толчки ощущались не так сильно.
После обеда девушки пошли в номер. Когда они открыли дверь, звонил телефон. Нэнси взяла трубку.
— Дебби Линбрук? — спросил мужской голос.
— Да.
— Привет. Это Сильвестр Холден. У меня для тебя есть интересная информация. Я нашел в справочнике мужчину по имени Марко де Кьер, который делает великолепные копии. Он живет в Ридвиле. Это где-то двадцать пять миль от Уотерфорда. Думаю, имеет смысл нанести ему визит.
— Обязательно! — сказала Нэнси. — Большое спасибо, мистер Гарри Сильвер. — Они с мистером Холденом рассмеялись над его псевдонимом.
Положив трубку, Нэнси рассказала подругам новости. Джорджи сказала, что ей не терпится познакомиться с Марко де Кьером. Бесс сказала, что немного боится — ведь он может быть сообщником Бассвуда.
— Кстати, интересно, полиция поймала того мужчину, который удрал от нас с Джорджи?
— Сейчас узнаем, — сказала Нэнси и набрала номер главного полицейского управления.
Капитан Тернер сказал, что новостей нет.
Через час девушки отправились в Ридвиль, одолжив машину у Дика. Когда Нэнси въезжала в Уотерфорд, она не поехала по шоссе, а стала вилять по улицам.
— В чем дело? — спросила Джорджи. — Ты решила устроить нам экскурсию?
Нэнси объяснила, что это необходимо, ведь за ними может быть хвост.
Удостоверившись, что за ними не следят, Нэнси выехала на шоссе и свернула на Ридвиль. Доехали они быстро. Она узнала, что мастерская Марко де Кьера располагалась в старом амбаре на окраине города.
В палисаднике среди высокой травы стояли терракотовые статуи. Кое-где над сорняками возвышались розы и мальвы.
Нэнси не стала подъезжать к амбару, а поставила машину через дорогу.
— Вдруг придется удирать, — хихикнула она.
Двери сарая были распахнуты. Девушки вошли. Внутри были выставлены статуи разной величины и из разных материалов. Было и несколько мраморных статуй, и девушки подумали, что это вполне могут быть оригиналы, с которых Марко де Кьер делает копии. В остальной части сарая царил беспорядок.
Бесс и Джорджи решили пойти посмотреть скульптуры во дворе.
— Может, что-нибудь выясним, — сказала Джорджи.
В подсобке юная сыщица нашла мужчину, который как раз надевал рабочий халат. Нэнси поздоровалась. Он обернулся.
— Здравствуйте. Вы меня напугали. Почему вы не позвонили в звонок?
— Извините, я его не заметила, — ответила Нэнси. — А вы Марко де Кьер?
— Да. Вы от кого?
Придумывая ответ, Нэнси обвела его оценивающим взглядом. Это был мужчина средних лет, с длинными темными волосами и бородой.
«Возможно, он талантлив, — подумала Нэнси, — но держу пари, что он жесток и коварен».
Вслух она сказала:
— Я тут не по поручению. Вас мне порекомендовал знакомый из Нью-Йорка, который хорошо разбирается в скульптуре. Он сказал, что у вас я могу найти себе статуэтку по душе. — Нэнси наивно улыбнулась. — Я не могу позволить себе настоящий мрамор.
— Понятно, — ответил мистер де Кьер. — Оглядитесь тут, может вам что-то понравится. Но предупреждаю, цены у меня немаленькие.
Нэнси вернулась к статуям. Она взяла статуэтку обезьяны и перевернула ее. На основании стояли знакомые инициалы «М де К».
Тем временем Бесс и Джорджи прогуливались во дворе. Бесс случайно взглянула на дорогу и увидела приближающуюся машину.
— Сюда едет мистер Бассвуд! — воскликнула она.
ПОСПЕШНЫЙ ОТЪЕЗД
Мистер Бассвуд остановился у заднего входа. Нэнси, слышавшая, что подъехала машина, выглянула посмотреть.
Бесс и Джорджи замахали ей, чтобы она вышла.
Юная сыщица поспешила к подругам и спросила:
— Что случилось?
Джорджи объяснила, что с заднего входа подъехал мистер Бассвуд.
— Надо смываться отсюда как можно скорее! — сказала Бесс.
— Не подслушав их разговор? — Нэнси повернулась к Бесс. — Вот ключи от машины. Поставь ее где- нибудь за деревьями. Тогда де Кьер решит, что мы уехали.
Нэнси и Джорджи притаились за большими терракотовыми статуями. Вскоре мужчины перешли из подсобки в большой выставочный зал.
— Это была катастрофа! — негодовал мистер Бассвуд. — Говорят, взорвался газопровод. А ощущение было такое, словно это землетрясение. Много статуэток разбилось, и я приехал за новыми. — Вдруг он рассмеялся. — Естественно, настоящими.
Марко де Кьер ответил громким хохотом.
— Ты пришел по адресу, Дрюг мой! Мои оригиналы такие оригинальные, что никто и не отличит!
— Жулики! — прошептала Джорджи.
Вдруг де Кьер посерьезнел.
— Только что здесь была какая-то девица, искала недорогую копию. Сказала, что ей меня порекомендовали в Нью-Йорке.
Мистер Бассвуд насторожился.
— Как она выглядела?
Марко де Кьер в точности описал Дебби Линбрук.
— Где она сейчас? — спросил мистер Бассвуд с тревогой в голосе.
— Уехала, наверное. Машины вроде нет.
Глаза Бассвуда вспыхнули.
— Я уверен, что это девчонка, которая у меня работает. Ее зовут Дебби Линбрук. Всюду суют свой нос. Я бы ее давно уволил, но продавщица она превосходная. Да и Эткин в больнице. Но он скоро выйдет, и тогда я, наверное, ее прогоню.
Нэнси про себя усмехнулась. Бассвуд не назвал ее Нэнси Дрю! Пусть себе думает, что Дебби Линбрук немного любопытна, главное, что он не подозревает, что она — Нэнси Дрю, юная сыщица!
— Ну что, уходим? — тихо спросила Джорджи. — Они в любой момент могут выйти.
Нэнси кивнула. Прячась за статуями, девушки добрались до шоссе и поспешили туда, где их ждала Бесс.
— Наконец-то! — сказала она. — Я уже начала волноваться. Ну, узнали что-нибудь?
— Узнали, — ответила Нэнси, — но я хочу узнать больше. Когда мы подъезжали, я видела кафе. Давайте пообедаем и заодно понаблюдаем за амбаром из окна.
— Еда! Здорово! — сказала Бесс. — Я только за.
Заканчивая есть суп, девушки увидели в окно, как де Кьер сел в машину Бассвуда и они уехали.
— Что теперь, Нэнси? — спросила Бесс.
— Сейчас доедим и снова пойдем к де Кьеру. Может, найдем что-нибудь интересное на земле вокруг сарая.