— Хорошо. Значит, какая бы ни была ситуация, она постаралась бы передать нам хоть какую-то информацию о себе. Почему бы тебе не повторить, что она сказала? Постарайся все вспомнить.

— У меня хорошая память, доктор Букер. Она сказала, и я цитирую: «Скорее, это какой-то знак. Ну, типа игры в „три вопроса“. Право, не могу сказать точно…»

Букер помолчал, ожидая продолжения, и в конце концов пожал плечами.

— И что ты думаешь?

— Думаю, она передала нам то, что от нее требовали передать, — сказала Тесс. Он хмыкнул и покачал головой.

— Похоже, ты не очень-то любишь шарады.

— При чем тут шарады? Она звонила, чтобы передать нам послание похитителя. Вероятно, она даже читала его по записке.

— Ты действительно так думаешь? — спросил он.

Тесс не понимала, к чему он клонит, но была уверена, что на уме у него что-то важное. В конце концов, не в игрушки же он играл всю жизнь, прежде чем занял свой высокий пост. Она решила отставить в сторону сомнения и прислушаться к нему, поэтому стала вспоминать, что еще сказала Джанет. Нахмурилась, не в силах отыскать ничего полезного для них. Но, верно, он уже до чего-то додумался.

— Пожалуй, вряд ли она читала с листа.

— Ну конечно же. Джанет — умница. Она постаралась помочь нам, насколько это возможно в ее ситуации, чтобы облегчить поиски. Помнишь, она сказала об игре в «три вопроса»?

— Помню. Возможно, это означает… Тесс задумалась. Она была уверена, что они идут по правильному следу, и, как ни странно, именно Букер направляет их обоих куда надо.

— Тебе не кажется, что это необычно, если учесть, что она находится у похитителей? — спросил он и подождал немного. — Три вопроса… Три догадки… Три ответа… Что она хотела сказать?

— Три улицы, три остановки, три дома. — Тесс покачала головой. В этом не было смысла. Отчаявшись, она пожала плечами. — Не знаю. А ты что думаешь?

Букер ходил взад-вперед по берегу. Вид у него был мрачный, хотя на самом деле он всего-навсего сосредоточился на словах Джанет. Тесс теряла терпение. В нормальной ситуации он был нормальным живым человеком, а решая сложную задачу, весь напрягался и становился неприступным. Тесс решила предоставить его самому себе и лишь улыбалась, глядя, как он вышагивает по узкой тропинке сначала в одну сторону, потом в другую.

— Помнишь, этот псих написал, что нам не нужно забираться далеко? Думаю, они где-то здесь. Очевидно, что три дерева, три скворца, три норы ничего нам не говорят. И все-таки она хотела о чем-то нам сообщить. О чем-то важном.

Тесс кивнула, в который раз перебирая в голове слова Джанет. И вдруг ее осенило. Она метнула в него радостный взгляд, и он остановился. Тесс просияла улыбкой и с трудом удержалась, чтобы не броситься ему на шею от восторга. Несколько умерив свой пыл, она сплела пальцы.

— Что? — спросил он. — Ты что-то надумала? Тесс, говори, пока я не бросил тебя в речку. А то буду топить, пока не скажешь.

— Ты считаешь, что они держат ее неподалеку, потому что так интерпретируешь слова психопата- похитителя. Правильно? И ты прав насчет того, что она почти ничего не может нам сказать. Джанет пыталась нам сообщить, что ее сторожат трое мужчин.

Тесс смотрела на Букера с такой надеждой, что ему захотелось ее обнять. Однако, подумав, он решил этого не делать. Зато положил ей на плечо руку.

— Ваш дедуктивный метод, Шерлок, всегда дает великолепные результаты.

Тесс почувствовала, что разрумянилась от его похвалы, и, отвернувшись, позволила себе улыбнуться. И в то же мгновение укорила себя за то, что похожа на влюбленную в учителя школьницу. Улыбки как не бывало.

— Не знаю, Букер, об этом или не об этом она хотела нам сказать. Догадка еще не доказательство.

— Нет, все правильно. Тесс, и ты сама это знаешь. Иначе ее слова не имеют смысла. А что там насчет «обыкновенного-необыкновенного»?

Тесс прикусила губу и задумалась. Насчет троих мужчин она наверняка права. Интуиция ее почти никогда не подводит. И, обхватив себя руками, она задумчиво посмотрела на тропинку, по которой они шли. Неужели то место, где ее держат, как-то связано с тремя вопросами-догадками?

— Она сказала, что ничего не знает. Если это имеет отношение к посланию, то не имеет смысла. Если имеет отношение к трем вопросам, тогда, может быть, она хотела сказать, что понятия не имеет, где ее держат.

— Логично, разве нет? — Букер покачал головой. — Вряд ли они хотели бы, чтобы она знала, где находится. А ты сказала, будто не похоже, чтобы она читала по написанному. А почему не похоже?

Тесс потребовалось несколько минут, чтобы привести в порядок разбежавшиеся мысли и сосредоточиться на вопросе Букера.

— Почему она не читала? Почему не похоже на чтение?

— Ну да, — улыбнулся он. — Почему? Скажем, так. Она не читала. Но она же знает, что с ней рядом трое мужчин. Откуда она это знает? Скорее всего, у нее завязаны глаза, а это значит, что ей приходится полагаться на слух.

Тесс сразу поняла. И взбодрилась. Коснувшись его плеча, она рассмеялась.

— Букер, ты неподражаем. Ты просто гений!

— Спасибо… — Он наморщил лоб.

— Да нет, я серьезно. — Тесс взяла его руки в свои. — Она сказала, что не знает, потому что у нее повязка на глазах. Это наверняка так. И это значит, что она не видела их, не может идентифицировать, следовательно, пока находится в относительной безопасности.

Букер погладил ей руки, понимая, что у нее изменилось настроение.

Ей как будто стало легче.

И взгляд Букера смягчился. Но Тесс высвободила руки и отступила на шаг. Она отвернулась и кашлянула, стараясь не поддаваться его чарам.

— Джанет сказала, что мы должны идти на восток от дома.

— Да, помню, — тихо произнес Букер. Он подошел к Тесс, но остановился все-таки на некотором расстоянии и показал на другую тропинку неподалеку. Если нам надо идти на восток и примерно час, значит, повернем на юго-восток. Так будет быстрее. Мы достаточно проплутали, пока ходили вокруг да около. Наверняка взяли слишком широкий разбег, поэтому пропустили то, что нам хотели подсунуть. А теперь начнем поиск, где сказано, и не будем обращать внимание на посторонние детали.

Тесс кивнула.

Этот коронер отлично работает. Ему не отказывает логика. Он собран и находчив. В их обстоятельствах о лучшем помощнике нельзя и мечтать.

— Хорошо. Начинаем. Как ты любишь говорить, не будем зря терять время.

Пока они добирались до нужного места, Букер почти не заговаривал с Тесс, и она была ему от души благодарна за это. Ей нужно взять себя в руки и собрать разбежавшиеся мысли. И мешало этому не только обаяние Этана Букера.

Ее страшно пугало положение Джанет.

И все-таки Тесс лишь усилием воли отводила взгляд от крепкой фигуры Букера, шагавшего впереди мимо нескончаемых деревьев.

Наконец он остановился, и Тесс воспользовалась счастливой возможностью перевести дух. У нее болело все тело. Дышала она тяжело. Ноги горели огнем.

К тому же последние двадцать минут она мечтала о сочном бифштексе и почти убедила себя, что чует дурманящий аромат жареного мяса.

Тесс подняла глаза и увидела, что Букер смотрит на что-то между деревьями.

— Что там?

Она сама удивилась, как хрипло прозвучал ее голос. Но если Букер и обратил на это внимание, то не подал виду и лишь поднял руку.

Вы читаете Сквозь стены
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату