— Не знаю, Кенни, не знаю.

— Ну что, может, сыграем по-быстрому в баскетбол, прежде чем поедешь домой? — предложил Кен.

— Давай, — согласился Джеррид, надеясь, что игра поможет ему забыться и какое-то время не думать о Бекки.

В салоне красоты в Беверли-Хиллз Бекки хлопотала у своего рабочего места, торопливо складывая в сумку необходимые инструменты. Она уже опаздывала на пять минут. Ей нужно было ехать к миссис Фуллер, одной из постоянных клиенток, которая жила в этом же районе и предпочитала, чтобы ее обслуживали на дому.

Во время сборов Бекки не забыла положить в сумку еще и свой купальник — миссис Фуллер не раз настаивала, чтобы по окончании работы они поплавали в бассейне или насладилась джакузи. Бекки не отказывала хозяйке, так как знала, что та — вдова, живет одна в огромном доме и потому ей приятно делиться с другими комфортом своего роскошного особняка.

Бекки с беспокойством взглянула на настенные часы. В постоянных думах о грядущей встрече с Джерридом ей было трудно собраться с мыслями. Им предстоит встретиться всего через несколько часов, в его магазине.

Пэм оставила на автоответчике сообщение о том, что загружена сейчас работой и пока не может уделить время их затее.

Кроме этого, Пэм сказала, что уже выслала спецпочтой свой личный дневник, и обещала связаться с Бекки сразу, как только высвободится.

От волнения Бекки пребывала в такой рассеянности, что нечаянно опрокинула свою сумку. Среди высыпавшихся на пол вещей ярким пятном выделялась розовая атласная блузка, в которую она собиралась переодеться перед встречей с Джерридом.

Стоявшая рядом Шерри подняла блузку и стала с улыбкой ее разглядывать.

— Собираешься встретиться с Джерридом? — спросила она.

— Да… то есть нет. Просто он предложил мне посмотреть его магазин.

— Если мужчина желает познакомить тебя со своим делом, будь уверена: ты его действительно интересуешь.

Уложив обратно свои вещи, Бекки опрометью бросилась из салона и быстрым шагом направилась к своему автомобилю. Мучительно размышляя о том, как же ей все-таки поступить, она, точно на автопилоте, пронеслась по Бульвару Сансет и свернула на улицу, где в тени высоких пальм располагались большие, роскошные особняки.

Монтируя и налаживая телевизионную систему в просторной гостиной миссис Фуллер, Джеррид с волнением думал о предстоящей встрече с Бекки.

Его снова охватили сомнения. А стоит ли возобновлять отношения с ней? Не получится ли так, что она опять отвергнет его, после того как в нем проснется прежняя привязанность к ней?

— Джеррид, не мог бы ты еще кое-что сделать? — раздался за спиной голос хозяйки. — Посмотри, пожалуйста, что с телевизорами в доме для гостей, — попросила она. — Вероятно, не в порядке дистанционные пульты.

— Конечно, никаких проблем, — с улыбкой ответил Джеррид. Он был рад услужить преданной клиентке.

— Кстати, — добавила хозяйка, — как закончишь, можешь поплавать в бассейне. Не стесняйся, чувствуй себя как дома. Ты сможешь переодеться в гостевом доме.

— В таком случае за осмотр телевизоров вы ничего мне не должны, — улыбнулся он.

— Отлично, — в тон ему ответила миссис Фуллер. — Как только стилистка закончит мою прическу, я уезжаю по делам, поэтому сегодня мы уже не увидимся. Так что до свидания, Джеррид.

Направляясь к дому для гостей, который находился недалеко от главного строения, Джеррид миновал большой бассейн продолговатой формы, наполненный голубой прозрачной водой. На гладко ровной поверхности играли солнечные блики. Рядом с бассейном бурлило и пенилось джакузи.

Бекки втирала гель в гладкие, коротко подстриженные волосы миссис Фуллер. В разговоре хозяйка упомянула о телемастере, который работал в доме для гостей, но Бекки была слишком занята собственными мыслями и почти не слушала ее.

Она приняла решение: закончив обработку волос миссис Фуллер, поплещется немного в джакузи, а затем позвонит Джерриду и отложит назначенную встречу. По крайней мере до тех пор, пока не получит дневник сестры.

— Ну, как вам нравится такой стиль, миссис Фуллер? — спросила Бекки, закончив колдовать над головой хозяйки. Вручив ей небольшое зеркало, она повернула кресло на сто восемьдесят градусов, давая клиентке возможность увидеть, как выглядит ее прическа сзади.

— Бекки! У меня просто нет слов! — восторженно воскликнула миссис Фуллер. — Ты настоящая волшебница.

Довольная своей новой прической, она щедро заплатила за работу, добавив двадцать долларов сверх тарифа.

— О нет, миссис Фуллер, — начала было отказываться Бекки, — вы даете слишком много.

Однако хозяйка мягко, но настойчиво сунула деньги ей в руку.

— А теперь надевай купальник и забирайся в ванну. Ты выглядишь усталой. — Миссис Фуллер взяла со стола свою сумочку. — Пока, увидимся на следующей неделе. — И она вышла из комнаты.

В туалетной комнате хозяйки Бекки скинула с себя одежду и надела купальник. Прихватив полотенце, направилась к выходу.

Выйдя через стеклянные двери во внутренний дворик, она сделала всего несколько шагов в сторону бассейна и вдруг остановилась, застыв на месте, — перед ней был Джеррид!

Он только что вылез из воды, и его мускулистое тело, искрящееся от многочисленных капелек, было так прекрасно, что у Бекки перехватило дыхание. Не заметив ее, он снял со спинки шезлонга полотенце и стал обтираться, а она как завороженная глядела на него, не в силах отвести свой взор.

Минуту спустя, опомнившись, Бекки внезапно осознала свои нескромные мысли, и ее бросило в жар. Никогда прежде не позволяла она себе так откровенно разглядывать мужчин и предаваться столь бесстыдным фантазиям!

В этот момент Джеррид, закончив обтирание, поднял голову, и их глаза встретились.

— Бекки! — Его лицо выражало неподдельную радость. — Так это ты стилистка миссис Фуллер?

Бекки коротко кивнула.

— Я работаю в салоне «Нивея», в Беверли-Хиллз, — добавила она, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно. — А ты, по-видимому, тот самый телемастер, о котором она упоминала?

— Да, — подтвердил Джеррид. Было заметно, что он взволнован встречей. — Я только что поставил ей новый телевизор. Уговорила меня поплавать в ее бассейне. Тебя тоже?

Джеррид вошел в ванну, опустился в бурлящую воду. Бекки стояла в нерешительности: можно ли ложиться в не слишком широкое джакузи с мужчиной, с которым она едва знакома? Тем более что одно только его присутствие вызывает в ней такую сильную реакцию, какой она не испытывала даже во время физической близости со своим бывшим приятелем Дэррилом.

«Я встречаюсь с ним ради сестры!» — напомнила себе Бекки, мысленно повторив эту фразу несколько раз. Зная характер Пэм, можно было не сомневаться, что она не раздумывая устроилась бы рядом с Джерридом.

Стараясь скрыть волнение, Бекки шагнула к ванне.

Джеррид, откинувшись на бортик, молча наблюдал за ней.

Эластичная ткань голубого бикини обтягивала ее округлые, налитые груди, стройные гладкие ноги искрились золотом в лучах яркого солнца. У Джеррида вдруг возникло желание дотронуться до нежной и такой мягкой на вид кожи.

Тут Джеррид заметил, как по мере приближения Бекки нервно сжимает и разжимает кулаки. Было

Вы читаете Талисман любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×