ясно, что она чувствует себя не совсем уверенно, и это его удивило. Ибо та Бекки, которую он знал прежде, имела характер довольно импульсивный и порывистый и делала и говорила все, что взбредет ей в голову, не задумываясь, как воспримут ее поведение окружающие.
Бекки подошла к краю джакузи. Поднимающийся от горячей воды пар обволакивал ее ноги. Джеррид протянул руку, и Бекки, на секунду замявшись в нерешительности, вложила свою кисть в его ладонь.
Джеррид внимательно посмотрел на Бекки. Ее ресницы трепетали, на щеках проступил румянец, губы слегка подрагивали.
— Бекки, ты такая красивая, даже красивей, чем прежде. — Слова слетали с губ Джеррида помимо его воли. — Я все утро думал о тебе.
— И я о тебе думала, — призналась Бекки.
Ее губы, подобные лепесткам роз, чуть приоткрылись, и вся она была такая нежная, такая открытая, что Джеррид испытывал огромное желание поцеловать ее.
— И что ты обо мне думала?
— Ну… — на мгновение Бекки замялась, — я обрадовалась нашей встрече.
— Уверен, что моя радость гораздо больше твоей, — улыбнулся Джеррид.
— Может, поспорим? — предложила она, улыбнувшись.
Взгляд Джеррида с лица Бекки переместился на ее грудь. Сквозь влажную ткань купальника отчетливо проступали соски. Его охватило волнение. Ему хотелось прикоснуться к ней, покрыть ласками и поцелуями ее тело. Он почувствовал, как среагировало его мужское естество.
«Спокойно, Браунинг, спокойно!» — попытался осадить себя Джеррид.
— Ты знаешь, у меня такое ощущение, будто мы только сегодня познакомились, — произнес Джеррид.
— Так оно и есть, — отозвалась Бекки и тут же, спохватившись, добавила: — Я хочу сказать, что мы оба за эти годы сильно изменились.
— Ты-то уж точно изменилась. — Он провел пальцем по ее губам. — Ты превратилась в бесподобную женщину.
Завороженно глядя в ее бездонные глаза, Джеррид стал медленно опускать руку ниже. Его ладонь, скользнув по нежной, гладкой коже шеи, достигла полуприкрытых возвышенностей ее груди и мягко сжала упругую плоть. Он почувствовал, как в ответ на это прикосновение ее тело отозвалось легкой дрожью, и подобная реакция была нова для него — раньше Бекки более спокойно относилась к его ласкам.
Медленно сблизившись, их уста наконец сомкнулись, и тут же чей-то громкий голос напомнил им о реальности:
— Мистер Браунинг! Вас к телефону!
Оторвавшись от Бекки, Джеррид оглянулся и увидел экономку, стоявшую у раздвижных стеклянных дверей.
— Спасибо! — крикнул Джеррид. — Уже иду!
Когда он снова повернулся к Бекки, то обнаружил, что она уже вышла из джакузи и торопливо обертывается полотенцем.
— Джеррид, мне пора возвращаться в салон, — вымолвила она сдавленным голосом.
— А позже мы увидимся? Ты приедешь ко мне в магазин?
— Я… я… подумала… Быть может, отложим нашу встречу на другой раз? — неуверенно предложила Бекки. — У меня сегодня довольно загруженный день, нужно успеть еще в несколько мест.
На Джеррида снова накатило знакомое чувство сомнения и разочарования.
— Конечно, как тебе будет угодно. Можно встретиться и потом, — согласился он, огорченный столь резким ее отчуждением.
Бекки почти бежала к дому. Джеррид смотрел ей вслед, порываясь окликнуть, остановить ее, желая объяснить, что вовсе не собирался торопить события.
Бекки стремительно ворвалась в ванную комнату миссис Фуллер. Ее кожа пылала жаром, еще не остыв после горячих прикосновений рук Джеррида. Ни в коем случае нельзя встречаться с ним наедине, потому что она совершенно не способна себя контролировать.
Даже стоя под холодным душем, Бекки продолжала ощущать его теплые пальцы, совсем недавно касавшиеся ее кожи. На губах, казалось, сохранился вкус его поцелуя.
«О чем ты думаешь?! — упрекнула себя Бекки. — Ты встречаешься с ним ради сестры!» Закрыв кран, она вышла из-под душа.
Все его комплименты были предназначены не для нее. Не ее он называл красивой. Не ее обнимал и целовал. В его восприятии она была Пэм, ее сестрой.
Торопливо вытираясь, Бекки взглянула на настенные часы. Она совершенно забыла, что у нее назначена встреча с Шарлоттой. Она сошла с ума!
Садясь в свой автомобиль, Бекки ощутила первые признаки начинающейся головной боли. Как было бы здорово, если бы вдруг выяснилось, что место для Пэм освободится намного раньше, чем предполагалось. Хотелось бы, чтобы сестра переехала в Лос-Анджелес как можно скорее и избавила ее от необходимости встречаться с Джерридом. Потому что в его присутствии она не сможет долго сдерживаться и сопротивляться своему неодолимому влечению к нему.
Джеррид ненадолго заехал к себе домой, чтобы наскоро перекусить и заодно проверить информацию, полученную только что от Пита по телефону, — тот звонок, вытащивший его из джакузи, был именно от него. Помощник сообщил, что, по словам одного его знакомого, фирма «Лайл индастриз» намерена установить в каждом из десяти своих филиалов видеомониторы и прочее оборудование для дистанционных селекторных совещаний.
Открыв холодильник, Джеррид взял с полки кусок холодной курятины и отошел к окну. Глядя в небо, попытался сосредоточиться и сформулировать то, что скажет мистеру Лайлу. Однако сейчас ему было трудно думать о чем-либо еще, кроме Бекки.
Там, в джакузи, она была настолько открыта, ее глаза излучали такое тепло, такую нежность, что он тут же забыл о своей давней обиде. Бекки смотрела на него так, словно он был для нее совершенно новым человеком, как будто ей предстояло узнать его только сейчас. А несколько мгновений спустя вдруг стала такой отчужденной и холодной.
Джеррид швырнул в мусорное ведро куриную косточку. Надо жить так, как жил прежде, подумал он.
Через несколько дней должна состояться встреча с подругой Мари. Возможно, она окажется той женщиной, которая примет его таким, каков он есть. Пусть все будет как будет.
Открыв дверь, он обнаружил на пороге рассыльного, одетого в коричневую униформу. Джеррид быстро расписался и, получив письмо, поспешил к своему микроавтобусу.
Сев в кабину, он взглянул на конверт в поисках обратного адреса, однако информация об отправителе отсутствовала.
Прибыв на место, Джеррид въехал на автостоянку, расположенную под зданием, и поставил машину на первую же попавшуюся ему свободную площадку.
Ему не терпелось поскорее прочитать неожиданное послание, узнать, от кого оно. Вскрыв конверт, он развернул листок с машинописным текстом и сразу же посмотрел на нижнюю строчку. Письмо было от Бекки!
Сердце, точно молот, застучало по ребрам. Вероятно, она намерена сообщить, что не желает его больше видеть. Вернувшись к началу письма, Джеррид прочел следующее:
«Дорогой Джеррид, в последнее время я стала немного застенчива, и мне очень трудно выражать свои чувства, особенно в твоем присутствии. Если можешь, прости меня за те страдания, которые испытал по моей вине. Сейчас я думаю только о тебе. Даже во время работы твое лицо стоит перед моими глазами. Я не могу забыть твой страстный взгляд и, лежа ночью в постели…»
— Эй, приятель, здесь нельзя ставить машину. Это место зарезервировано, — раздался над ухом голос служащего автостоянки.
— Прошу прощения, — улыбнувшись, отозвался Джеррид. Его душа пела от радости.