– Эта женщина не работала в больнице, – возразил Харснет. – Из того, что вы мне рассказали, можно сделать вывод, что она даже не была особенно набожной.
Он взглянул на обезображенный труп и повернулся к Джанли.
– Ради всего святого, закройте ее чем-нибудь!
Молодой человек достал из кармана носовой платок и прикрыл им изуродованное лицо миссис Бьюнс. У него самого лицо было зеленого цвета. Ужасные раны на теле женщины, однако, оставались открытыми. Гай встал, взял нижнюю юбку хозяйки из-под стола, куда швырнул ее убийца, и накрыл ею тело.
– Вас прислал сэр Томас Сеймур? – спросил я Джанли.
– Да, я его главный конюший.
– Готов поспорить, вы не ожидали увидеть подобного ужаса.
– Нет, сэр. Меня послали сюда всего лишь для того, чтобы охранять таверну.
Молодой человек истерически засмеялся.
Я повернулся к Бараку.
– Нужно как следует обыскать весь дом. Начнем с жилых помещений.
По узкой деревянной лестнице мы поднялись на второй этаж. Там располагались две спальни. В одной, где спали Локли и миссис Бьюнс, стояла дешевая низенькая кровать, в другой – только большой сундук, набитый женской одеждой.
– Бедная баба! – проговорил Барак, роясь в вещах убитой. – Я думаю все же, ее прикончил Локли. Это не мог быть Годдард.
– Почему?
– Потому что ему пришлось бы предварительно выяснить, как работает таверна, когда приходят и уходят хозяева. То есть он должен был бы неоднократно приходить сюда под видом посетителя. Если бы это был Годдард, Локли узнал бы его и непременно сообщил нам.
– Твои рассуждения звучат вполне логично, – сказал я, глядя на нижнее белье и платья, которые Барак доставал из сундука и выкладывал на кровать.
Это копание в вещах женщины, которая лежала внизу бездыханная, покоробило меня. Над ней будто бы снова глумились, уже после смерти.
– Хватит, – велел я Бараку. – Сложи все это обратно в сундук и давай осмотрим соседнюю комнату.
Во второй спальне стояли сломанные стулья, разное барахло и еще один сундук, запертый на большой висячий замок. Я велел Бараку открыть его. Взламывать замки он научился, когда работал на лорда Кромвеля. Через пару минут дело было сделано, и мой помощник поднял тяжелую крышку сундука. Здесь хранилась мужская одежда, но на самом дне лежало несколько маленьких деревянных коробочек. Барак вынул их и принялся открывать. В одной были деньги – два фунта в монетах различного достоинства, но в следующей оказался весьма странный предмет – деревянный куб с углублением в форме человеческой челюсти. Там были даже прорези для зубов.
– Что это за чертовщина? – спросил Барак.
– Футляр для хранения вставной челюсти, – объяснил я.
Я взял у помощника кубик.
– Помнишь, Тамазин рассказывала, что зубодер показывал ей такую же штуку? Старая жена одного из барристеров в Линкольнс-Инн носит вставную челюсть, но ей ее плохо подогнали, и поэтому челюсть то и дело вываливается у нее изо рта.
– Может, ей стоит примерить одну из этих? – спросил Барак, указывая на последние четыре коробочки, которые он уже успел открыть.
В них находились вставные челюсти разных размеров.
– Зачем он держал все эти штуки? – непонимающе проговорил Барак. – Ведь он не был брадобреем- хирургом. Да, он работал на одного из них, но потом ушел.
Я повертел безобразную деревянную штуковину в руках. В эту искусственную челюсть не вставляли зубы, поскольку в прорезях для них не было клея. Отдельные кусочки головоломки в моей голове стали постепенно вставать на свои места.
– Нет, – тихо ответил я, – не был. Он был кое-кем другим. Теперь я знаю, почему они так старались сохранить все это в тайне. Идем, нам нужно немедленно повидаться с настоятелем Бенсоном. Возьми с собой эти коробочки.
Я первым спустился по лестнице. Харснет и Гай сидели за столом с круглыми отметинами от сотен кружек. Харснет выглядел возбужденным, Гай – опустошенным и грустным. Джанли стоял у окна и смотрел на двор таверны. Харснет поднял на меня глаза.
– Что-нибудь нашли?
– Да. Нам нужно к настоятелю и…
Меня прервал громкий грохочущий звук. Пол под нашими ногами заходил ходуном. Глаза Харснета округлились.
– Во имя всего святого, что это такое?
– Таверна соединена с водопроводом старого монастыря Чартерхаус, – пояснил я. – Наверное, сейчас там открыли сливные ворота. То же самое произошло, когда мы были здесь в первый раз. Нужно осмотреть подвал. Где-то тут должен быть люк, ведущий вниз.
– Я помогу Джанли найти его, – сказал Барак и положил коробочки на буфетную стойку.
Я взглянул на тело и спросил Харснета:
– Как вы с ней поступите?
– Велю отвезти в свою покойницкую в Уайтхолле. К Ярингтону. – Он многозначительно посмотрел на меня. – И – помалкивать о случившемся.
Я понимающе кивнул.
– Почему вы сказали, что нам нужно ехать к настоятелю?
– По-моему, я знаю, что он скрывает.
– Мы нашли подвал! – крикнул Барак из глубины дома. – Тут, в прихожей, железная крышка люка.
– Нужно посмотреть, что там, внизу, – сказал я и пошел в прихожую.
Харснет последовал за мной.
Барак уже поднял крышку люка и смотрел вниз. Там была лестница. Из подвала на меня дохнуло холодом. Подошел Джанли с лампой, внутри которой горела свеча.
Барак глубоко вздохнул.
– Ну что ж, поглядим, что там есть.
– Будь осторожен, – попросил я.
Однако в подвале было не на что смотреть. Колеблющийся свет свечи выхватывал из темноты лишь облицованные плиткой стены да бочки, стоящие вдоль них. Здесь Барак и Джанли нашли еще один люк, ведущий к самой канализации.
– Нам нужно туда спускаться? – спросил Джанли, нервно вглядываясь в темноту.
– Нет, – ответил Барак. – Прислушайся.
Снизу доносился звук бегущей воды. Затем он стал нарастать, пока не перешел в грохот, и дом снова заходил ходуном. В Чартерхаусе опять открыли сливные ворота, и в трубы хлынула новая порция сточных вод. Подвал заполнило зловоние, от которого сморщились даже мы, стоявшие наверху.
– Там очень много воды, – сообщил снизу Барак.
– Ничего удивительного, – откликнулся Харснет. – В результате затяжных дождей ручьи на Ислингтоне наверняка вышли из берегов.
Барак с Джанли выбрались из подвала, и мы все вернулись в главную комнату. Гай, стоявший на коленях возле тела, поднялся и отряхнул пыль со своей одежды. Пока нас не было, он молился.
– Так что же скрывает Бенсон? – спросил Харснет.
– Расскажу по дороге. Нам нужно…
На сей раз меня прервал стук в дверь, тихий и неуверенный.
Мы переглянулись.
– Войдите! – крикнул Грегори.
Дверь отворилась, и в таверну, заметно нервничая, вошла пожилая супружеская пара. Низенькие, худые, седоволосые, они явно были из бедного сословия. Сначала они посмотрели на нас, потом на то, что