обхватывает лицо руками, отворачивается, зажимает рукой рот, будто стараясь принудить к молчанию взбунтовавшуюся часть тела.
Тарантога. Мой племянник немного разнервничался. Волнение, вызванное встречей… Вы, конечно, понимаете…
Директор. Ну да, да… разумеется. Вы уже уходите?
Тарантога. Такое у нас было намерение.
Директор. Надеюсь, что лечение вскоре будет завершено. Сообщать вам о ходе лечения?
Тарантога. Как раз об этом я хотел вас просить. Это возможно?
Директор. Ну, разумеется! (
Гость издает странные, пискливые, приглушенные звуки.
Гость. Это… э… ничего… Это только… и… иккота, док-ктор!
Директор. Да-а! Ах, икота… ну, конечно, икота! Разрешите, профессор, я провожу вас. (
3
Кабинет Тарантоги. Сянко наводит порядок в бумагах. Входит Тарантога, уже без пальто и шляпы, но с портфелем, который бросает на стол.
Сянко. Профессор, неприятное сообщение.
Тарантога. Что случилось?
Сянко. Примерно час тому назад звонил доктор Кушмевич из лечебницы в Обленцине. Этот самый… Новак пытался покончить самоубийством.
Тарантога. Не может быть!
Сянко. К счастью, этому удалось помешать, и он лишь поранил себе запястье. Порезался.
Тарантога. Моим напильником?!
Сянко. Да, профессор. Директор выразил подозрение, то есть, не сказал этого прямо, но дал понять… Очень удивлялся, откуда попал Новаку в руки такой опасный предмет как раз после нашего посещения.
Тарантога. Еще что-нибудь?
Сянко. Нет.
Тарантога. Он не говорил, как Новак себя чувствует?
Сянко. Сделали ему какой-то укол, чтоб он спал.
Тарантога. И что ж вы на меня так смотрите? Думаете, что я сделал глупость, да?
Сянко. Нет. Я о другом думаю. Размышляю, что он хочет сделать с моим носком.
Тарантога. А, действительно! Боюсь, что ничего мы не придумаем. Вы недовольны мной, коллега Сянко! Вы считаете, что я пошел на нелепый риск.
Сянко. Я ничего не говорил.
Тарантога. Неважно, я по глазам вижу, вся комната этим пропитана. Вы считаете, что это сумасшедший?
Сянко. Голову дам на отсечение!
Тарантога. Гм… Вы так в этом уверены?
Сянко. Профессор! Но… сейчас?! Сейчас, когда директор сказал, что это мания самоубийства, острый приступ депрессии?
Тарантога. Никогда не позволяйте, чтобы за вас думали другие. Что вы сами об этом думаете?
Сянко. Я не психиатр. Но это было очевидно с первой минуты. Вы можете на меня сердиться, профессор, но я говорю то, что думаю. Такой уж я.
Тарантога. Таким вы мне и кажетесь, дорогой, поэтому я вас и принял на работу. Знаете ли вы, чем отличается сумасшедший от великого ученого или изобретателя?
Сянко. Тем, что сумасшедший болен.
Тарантога. Это масляное масло. Тем, что сумасшедший неспособен выполнить свои обещания, осуществить свои предсказания… Его открытия ничего не стоят. Словом, подождем и посмотрим. Можете идти к себе. Вы мне сегодня не понадобитесь.
Тарантога один, насвистывая, вынимает из портфеля какие-то бумаги, подходит к шкафчику, достает бутылку коньяку, наливает рюмку, нюхает, выливает обратно в бутылку, с некоторым сожалением запирает коньяк. Звонит телефон, Тарантога подходит.
Тарантога. Тарантога слушает. Уже слыхал. Как, простите? Что? (
Кладет трубку. Дверь на балкон открыта. Вилла окружена садом, ночь, на улице темно, вдалеке — свет фонаря. Занавеска вздувается. Штора тоже — с противоположной стороны. Тарантога подходит медленно, но совершенно спокойно, заглядывает за штору, потом за занавеску. Когда он возвращается на середину комнаты, из темноты возникает фигура Гостя; Гость становится за спиной профессора. Тарантога поворачивается, видит его. Минутная пауза.
Гость (
Тарантога. Вы не узнаете меня?
Гость. Вы поможете мне? Вы должны мне помочь…
Тарантога. В чем я должен вам помочь?
Гость. Чтоб я мог вернуться…
Тарантога. В Обленцин?
Гость. В какой Обленцин? В сумасшедший дом? Вы что — дураком меня считаете? Ведь я убежал оттуда!
Тарантога. Вы чуть не убили врача.