Воспоминания” (1886), однако ни кто такой Черкасов, ни где были впервые опубликованы данные материалы, узнать невозможно. То же самое касается и современных литераторов. Впрочем, то, насколько они современные, можно понять исключительно из текстов, да и то приблизительно. Если воспринимать “Читальный зал” именно как пособие для будущих литературоведов, очень пригодилась бы хотя бы краткая биобиблиографическая справка, предваряющая каждый текст. Организация “Читального зала” тоже оставляет желать лучшего, скажем, на букву “Я” можно найти: “Я ищу такое слово” (о книге П. Явецкого “Тихий свет мой незакатный”, Овчинникова О.С.); “Яблоко греха” (избранные стихотворения и рисунки, Пак А.С.); “Яблоко Невтона” (историческая повесть, Кудинов И.П.), Явецкий П.П. “Избранные стихотворения” и Ядринцев Н.М. “Сибирская Швейцария. Из путевых заметок об Алтае”. С одной стороны, удобно, если помнишь название, но не помнишь автора; с другой - все в кучу. Эти два каталога - по автору и по названию, можно было просто выделить в две рубрики.

Итак, что же мы получили благодаря проекту “Литературная карта регионов”? Пожалуй, наиболее эффективными, информативными - да и привлекательными - оказались те ресурсы, которые поняли свою задачу как задачу популяризации культурной истории своего края и представили очень неплохие путеводители и источники информации для “культурного туриста”. В этом смысле идеален “Литературный Псков”, чуть уступают ему “Тверской край” и “Архангельская область”. А вот с фрагментами, посвященными современной литературе, проект, пожалуй, потерпел неудачу - тексты и персоналии современных авторов представлены большинством регионов либо выборочно, либо хаотично. Причина, скорее всего, в том, что здесь, как всегда, совершенно непонятно, какой критерий брать за основу. Тех, кто пишет, включая и явных графоманов, лишь бы “местный”? Тех, кто печатается в местных изданиях? Членов местных отделений союзов писателей (тоже сомнительный критерий, честно говоря, но по крайней мере формальный)? В этом смысле самая полноценная картина получилась у Алтайского края, вернее, получилась бы, не будь задача решена столь сумбурно. Кстати, на “Новой литературной карте России”, которой была посвящена одна из наших рубрик, регионы (та же Тверь, например) тоже представлены - и совсем другими именами. Иными словами, в зависимости от подхода (условно говоря, “актуальность” и “традиция”) мы можем получить две совершенно разные литкарты одного и того же региона. Лично я считаю, что это хорошо - чем разнообразнее представлена литературная жизнь России, тем лучше, а на полноту охвата никто претендовать все равно не может.

Специфика нынешних региональных литкарт, их обращенность в прошлое, их некоторая инерционность и “зацикленность” именно на географическом, а не на творческом аспекте определяется, как мне кажется, тем, что изначально проект предназначался к исполнению библиотеками.

Библиотеки - по своей природе хранители литературных традиций и пропагандисты литературы, что само по себе требует некоторого здорового консерватизма. Гораздо реже библиотеки выступают в роли культуртрегеров литературного процесса. В основном это происходит, когда они отваживаются пускать к себе под крышу литобъединения современных авторов, выступающих в роли возмутителей литературного спокойствия (тут, наверное, прежде всего надо вспомнить Московскую библиотеку N 175 и по сию пору действующий Литературно-творческий клуб “Образ и мысль”, созданный еще в 1986 году известным культурологом М.Н. Эпштейном). Но это бывает не так часто, как хотелось бы.

Мария Галина

1 Не путать с “Новой литературной картой России” http://www.litkarta.ru/russia/moscow/, о которой мы писали в 12-м номере “Знамени” за прошлый год, проектом, представляющим “актуальную литературу”, что бы под этим термином ни понимали, и потому спорным, но живым и развивающимся.

Ксения Кривошеина.Своя стена.

Об авторе

| Кривошеина Ксения Игоревна родилась 1945 году в Ленинграде в музыкальной семье. В СССР Ксения Кривошеина (Ершова) была членом Союза художников, иллюстратором детских книг. В 1980 году выходит замуж за Никиту Игоревича Кривошеина и уезжает в Париж, где продолжает свою работу как живописец, скульптор и литератор. За последние двадцать восемь лет участвовала в многочисленных персональных выставках в галереях и салонах Франции, Германии, Японии. Автор автобиографического романа “Русская рулетка” (журнал “Звезда”, 2003, N 12, сборник “Русская рулетка для блаженного Августина” СПб, “Логос”, 2004). В 2004 году подготовила исторический сборник “Судьба века - Кривошеины” (“Звезда”, СПб). В издательстве “Искусство” (СПб) в 2004 году, вышло ее исследование “Красота спасающая” - о жизни, творчестве и судьбе матери Марии (Скобцовой 1891-1945). Автор сайта “Мать Мария”, где собраны уникальные материалы по Серебряному веку и эмиграции, архивные фотографии, тексты и документы по русско-французскому Сопротивлению 1943-1945 годов. В журнале “Звезда” N 10, 2006 и в издательстве “Христианская библиотека” (Нижний Новгород) выходит повесть “Недоумок”.

От автора

| В тексте “Своя Стена” мне хотелось поделиться с читателями мыслями о том, что “стена”(ы) может существовать и может быть не только разделяющей стеной - границей, но и внутренней “перегородкой” в наших сердцах, душах, идеологических противостояниях. Каждый из нас ищет своего, близкого человека. Не всегда мы находим общий язык со своим соотечественником. И как его узнать? Кто есть “ свой среди чужих” и “чужой среди своих”? Вот об этом и хотелось рассказать…

Ксения Кривошеина

Своя стена

Несколько лет назад я видела по французскому телевидению передачу о телепатии. Ведущий пригласил разных участников. Тут были ученые, маги, шарлатаны и гадалки. Обсуждался телекинез. Кто-то выступал “за”, кто-то - “против”. Конечно, противники требовали: “а вы докажите”. И вот очередь дошла до известной французской гадалки, ясновидящей Мод Кристен. Ей завязали глаза и только после этого дали в руки маленький камень. Она его потерла, сжала в ладонях и произнесла: “Я чувствую огромный сгусток негативной силы, которая сконцентрирована в этом кусочке. В нем много крови, страданий и ненависти, и все это происходило совсем недавно, где-то в самом центре Европы…”. Потом ей развязали глаза, и ведущий программы сказал: “Вы держали в руках осколок Берлинской стены”.

Каждый город обладает характером, он, как человек, имеет свое лицо, мордочку или маску. Не так много на свете городов, где осталась такая концентрация трагизма, как в Берлине. В нем нет красоты старинных ансамблей, все было разбомблено, а те отдельные исторические здания, которые сохранились, - оперный театр, музеи - на долгие десятилетия были отрезаны от западных немцев.

За Бранденбургскими воротами начинался другой Берлин. Хотя и эта “граница” не была единственной. Весь город, как лоскутное одеяло, был нарезан секторами, ячейками свободной и несвободной зоны, и через все это возвели Стену.

Первый раз я оказалась в Берлине проездом в 1979 году. Я ехала в гости, по приглашению моей девяностодевятилетней бабушки, в Женеву. Мое путешествие длилось две ночи и почти два дня. Села я на поезд в Ленинграде, потом Москва-Берн, через Польшу и Германию. Купе было узенькое, на троих, моими соседями оказалась женщина средних лет с мальчиком-подростком. Они должны были сойти в ГДР.

В первую ночь я проснулась оттого, что наш поезд стоит, и, кажется, уже давно. Соседка моя зашептала: “Мы в Бресте, здесь нам колеса меняют. Это часа на два, а заодно и документы смотрят”. Скоро послышался голос проводника: “Из купе не выходить!”. А еще через пару минут к нам сильно постучали, и сразу вошли молодой военный, женщина в форме и проводник. У нас отобрали паспорта, приказали выйти в коридор, пошныряли глазами по стенам, посветили карманным фонариком по потолку, заглянули под нижние полки. Я отвернулась к окну и в ночных сумерках, на плохо освещенной платформе увидела, как пожилую, полную женщину снимали с поезда с тяжелыми чемоданами. Уж не помню, сколько длилась эта ночная смена колес с постановкой на новые рельсы, но когда наконец состав тронулся, я увидела, как та же немолодая женщина, вся взлохмаченная, бежала по перрону с растерзанной огромной сумкой и развалившимся чемоданом, чтобы успеть на ходу впрыгнуть в вагон. Ей никто не помог, а поезд набрал скорость.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату