отказалось ее слушаться! Ни один напряженный, как тросы Бруклинского моста, мускул, не шевельнулся! В самый последний момент, когда Вера Николаевна почувствовала, что ее сознание вот-вот выключится, горячие и сухие губы графа де Полиньяка сделали стремительный маневр и оказались возле ее уха.
— Я хочу заняться с вами любовью!
Его шепот выстрелил столь оглушительно, что странное оцепенение, сковавшее мадам Савину, взорвалось как купол перевозбудившегося ядерного реактора.
— Нет! — фарфоровый половник с треском разбился о голову графа де Полиньяка.
Сжимая в побелевших пальцах ручку от погибшего фаянсового изделия и глядя на оторопевшего нахала, с черных волос которого стекал фасолевый суп. Вера Николаевна добавила отрывисто и очень звонко:
-..порнографии и пропаганде гомосексуализма!
Госпожа Эйфор-Коровина закрыла голову руками.
— Апофеоз, — подвела она итог разыгравшейся сцены.
Глаза графа де Полиньяка медленно сошлись к кончику носа, наблюдая за стекающей по нему каплей супа. Капля упала и Максимилиан очнулся.
— О;.. - только и смог выдохнуть он, схватившись наконец за ушибленное место. — О…
— Правильно! — отмерла и мамаша Пуатье. — Я не позволю, чтобы какой-то голозадый проходимец испортил моей дочери будущее! Никто не встанет между ней и Его Величеством! Не позволю!
С этими словами отважная женщина схватила супницу и одела ее графу де Полиньяку наголову.
— У-й-е-о! — раздался протяжный вопль.
Максимилиан попытался стащить предмет сервиза с головы, но тот застрял намертво! Граф тянул супницу изо всех сил, рискуя остаться без ушей и изрыгал самые грязные и страшные ругательства, какие только существовали в 1746 году. Положение сильно осложнялось тем, что фасолевый суп был еще слишком горяч.
— Боже, что здесь происходит?! — в столовую вбежал герцог Шуазель и замер на пороге, глядя на неизвестного субъекта, расшвыривающего ногами стулья и грозящегося умертвить «старую шлюху Пуатье».
Ариадна Парисовна тяжело поднялась со своего места, подошла к камину и взяла кочергу.
— Что вы собираетесь делать, госпожа Гурдан?! — герцог отпрянул назад и закусил ногти правой руки.
Потомственная ведьма замахнулась кочергой, на манер битчера в американском футболе, и выждав момент, когда мечущийся из стороны граф де Полиньяк окажется достаточно близко, грохнула по фарфоровой емкости.
— Фы-ы-ы! — Максимилиан издал нечленораздельный рев и стер с лица горячую коричневую жижу, затем вытянул вперед руки и бросился на мамашу Пуатье, явно намереваясь ее придушить.
— Стоять! — резко выкрикнула Ариадна Парисовна и поймала разъяренного графа кочергой за пояс.
Тот обернулся, все еще держа руки вытянутыми и скрюченными, теперь кочерга упиралась ему в живот.
— Вы плохо выглядите, молодой человек, — сурово покачала головой госпожа Эйфор-Коровина. — Вам нужно умыться и переодеться, а то вы похожи на свинопаса!
— Граф, — герцог Шуазель нахмурился и заложил руки за спину, позвольте узнать цель вашего визита? Вам не кажется, что вы перешли все границы! Являетесь в мой дом, ломаете и пачкаете мою мебель! Пугаете моих гостей!
— Он домогался моей дочери, ваша милость! — вскочила мамаша Пуатье и скорчила слезливую физиономию. — Он сказал ей такое… такое…
— Это правда?! — герцог вспыхнул как сухой порох. — Максимилиан де Полиньяк!
Немедленно покиньте этот дом! И чтобы ваша нога больше никогда не переступала его порог!
Ноздри графа дрожали, но он сдержался, галантно поклонился Вере Николаевны, которая выпучила глаза так, что казалось, будто они сию минуту вылезут из орбит.
— Что ж, мадмуазель, видимо, мне придется ходить к вам через окно, сказал де Полиньяк, слегка вибрирующим от напряжения голосом.
Затем он поклонился всем остальным и спокойно вышел, чеканя шаг и толкнув плечом герцога Шуазеля.
— Какая наглость! — только и смог выдохнуть тот, когда раздался хлопок входной двери.
Кристоф озадаченно смотрел на хозяина, который вышел из дворца сплошь покрытый фасолью. Его светлость молча вскочил на спину Гуляки и тронулся с места. Кристоф последовал за ним.
— Ну как? — наконец, осмелился спросить слуга через пару кварталов.
— Она без ума от меня, — повернулся к нему Максимилиан и для вящей убедительности плотно сжал губы.
— Да, по всему видать, дамочка влюбилась в вас по уши, — кивнул Кристоф, отряхивая фасоль и осколки фарфора с плеч хозяина щеткой для чистки лошадей.
— Поговори мне еще! — его светлость бросил на слугу гневный взгляд и пустил Гуляку вскачь, но не потому что обиделся, а из-за голубей. Навязчивые птицы почуяли фасоль и принялись нахально пикировать на графскую голову.
— Надо бы подучить английский, — пробормотал Кристоф и начал вспоминать, как по-английски будет «мы в глубокой заднице, сэр».
— Какая ужасная сцена! — герцог Шуазель упал в кресло и выпил спешно поданную ему рюмку коньяку. — Никогда бы не подумал, что граф де Полиньяк на такое способен!
Интересно узнать, какой бес в него вселился?
При упоминании о бесе госпожа Эйфор-Коровина вздрогнула. В самом деле, пора бы уже появиться и Бальбериту. «Этот черт будет гоняться за мной вечно!» — подумала она и даже пожалела несчастного.
— Госпожа Гурдан, — вошел лакей и поклонился. — Там возле черного входа какой-то оборванец утверждает, что вы приказали ему ждать, пока он вам понадобится. Прогнать его?
— Нет, — Ариадна Парисовна хлопнула себя по лбу, подумав: «Получи, склеротичка!». — Пустите его и отмойте, чтобы от него не воняло.
— Вы нашли кого-то для своих увеселительных заведений? — глаза герцога заблестели, то ли от выпитого коньяка, то ли от «галантных» мыслей. Покажите его сначала мне.
И Шуазель подмигнул старой своднице.
— Нет, это пособие для Франсуазы. Он понадобится нам во время занятий, — ответила Ариадна Парисовна.
— Что?! — Шуазель вскочил. — Да будет вам известно, что ни один мужчина кроме меня не должен приближаться к Франсуазе де Пуатье! Это приказ Его Величества!
— Поверьте, для того урока, который я собираюсь проводить, тот оборванец — самая лучшая кандидатура, — заверила герцога госпожа Эйфор-Коровина.
— Нет и еще раз нет, уважаемая госпожа Гурдан! — герцог Шуазель взял потомственную ведьму за локоть и отвел в сторону, начав говорить тихо-тихо, ей на ухо. — Дело здесь политическое, госпожа Гурдан. Мы не можем подпустить к Франсуазе ни одного мужчины младше пятидесяти лет, который э-э… м-м… гарантированно безопасен. Вы меня понимаете?
— Вполне, но… — Ариадна Парисовна изо всех сил пыталась предостеречь герцога, но тот, похоже, даже не собирался ее слушать.
— Никаких «но»! Гоните взашей этого проходимца! — крикнул герцог лакею. — Нет ничего такого, что может простолюдин, и что было бы неподвластно дворянину.
Шуазель сделал высокомерное выражение лица.
— Как вам будет угодно, ваша светлость, — Ариадна Парисовна почтительно присела, но на ее губах заиграла злая усмешка.
— То-то же, — назидательно произнес герцог и поднялся с кресла. — Я буду ждать вас в своем будуаре. Как только Франсуаза будет готова, милости прошу.