CARLOS (with warmth).

Our purpose never can disgrace your God.

'Tis his own noblest work. To you indeed,

I may reveal it.

PRIOR.

To what end, I pray?

Forego, dear prince, this needless explanation.

The world and all its troubles have been long

Shut from my thoughts-in preparation for

My last long journey. Why recall them to me

For the brief space that must precede my death?

'Tis little for salvation that we need-

But the bell rings, and summons me to prayer.

[Exit PRIOR.

SCENE XV.

DON CARLOS; the MARQUIS POSA enters.

CARLOS.

At length once more,-at length--

MARQUIS.

Oh, what a trial

For the impatience of a friend! The sun

Has risen twice-twice set-since Carlos' fate

Has been resolved, and am I only now

To learn it: speak,-you're reconciled!

CARLOS.

With whom?

MARQUIS.

The king! And Flanders, too,-its fate is settled!

CARLOS.

The duke sets out to-morrow. That is fixed.

MARQUIS.

That cannot be-it is not surely so.

Can all Madrid be so deceived? 'Tis said

You had a private audience, and the king--

CARLOS.

Remained inflexible, and we are now

Divided more than ever.

MARQUIS.

Do you go

To Flanders?

CARLOS.

No!

MARQUIS.

Alas! my blighted hopes!

CARLOS.

Of this hereafter. Oh, Roderigo! since

We parted last, what have I not endured?

But first thy counsel? I must speak with her!

MARQUIS.

Your mother? No! But wherefore?

CARLOS.

I have hopes-

But you turn pale! Be calm-I should be happy.

And I shall be so: but of this anon-

Advise me now, how I may speak with her.

MARQUIS.

What mean you? What new feverish dream is this?

CARLOS.

By the great God of wonders 'tis no dream!

'Tis truth, reality--

[Taking out the KING's letter to the PRINCESS EBOLI.

Contained in this

Important paper-yes, the queen is free,-

Free before men and in the eyes of heaven;

There read, and cease to wonder at my words.

MARQUIS (opening the letter).

What do I here behold? The king's own hand!

[After he has read it.

To whom addressed?

CARLOS.

To Princess Eboli.

Two days ago, a page who serves the queen,

Brought me, from unknown hands, a key and letter,

Which said that in the left wing of the palace,

Вы читаете Don Carlos (play)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату