Thine though the gift the willow fluff to sing, pity who will thy

doom?

High in the trees doth hang the girdle of white jade,

And lo! among the snow the golden pin is laid!

To Pao-yue the meaning was again, though he read the lines over, quite unintelligible. He was, about to make inquiries, but he felt convinced that the Fairy would be both to divulge the decrees of Heaven; and though intent upon discarding the book, he could not however tear himself away from it. Forthwith, therefore, he prosecuted a further perusal of what came next, when he caught sight of a picture of a bow. On this bow hung a citron. There was also this ode:

Full twenty years right and wrong to expound will be thy fate!

What place pomegranate blossoms come in bloom will face the Palace

Gate!

The third portion of spring, of the first spring in beauty short will

fall!

When tiger meets with hare thou wilt return to sleep perennial.

Further on, was also a sketch of two persons flying a kite; a broad expanse of sea, and a large vessel; while in this vessel was a girl, who screened her face bedewed with tears. These four lines were likewise visible:

Pure and bright will be thy gifts, thy purpose very high;

But born thou wilt be late in life and luck be passed by;

At the tomb feast thou wilt repine tearful along the stream,

East winds may blow, but home miles off will be, even in dream.

After this followed a picture of several streaks of fleeting clouds, and of a creek whose waters were exhausted, with the text:

Riches and honours too what benefit are they?

In swaddling clothes thou'lt be when parents pass away;

The rays will slant, quick as the twinkle of an eye;

The Hsiang stream will recede, the Ch'u clouds onward fly!

Then came a picture of a beautiful gem, which had fallen into the mire, with the verse:

Thine aim is chastity, but chaste thou wilt not be;

Abstraction is thy faith, but void thou may'st not see;

Thy precious, gemlike self will, pitiful to say,

Into the mundane mire collapse at length some day.

A rough sketch followed of a savage wolf, in pursuit of a beautiful girl, trying to pounce upon her as he wished to devour her. This was the burden of the distich:

Thy mate is like a savage wolf prowling among the hills;

His wish once gratified a haughty spirit his heart fills!

Though fair thy form like flowers or willows in the golden moon,

Upon the yellow beam to hang will shortly be its doom.

Below, was an old temple, in the interior of which was a beautiful person, just in the act of reading the religious manuals, as she sat all alone; with this inscription:

In light esteem thou hold'st the charms of the three springs for their

short-liv'd fate;

Thine attire of past years to lay aside thou chang'st, a Taoist dress

to don;

How sad, alas! of a reputed house and noble kindred the scion,

Alone, behold! she sleeps under a glimmering light, an old idol for

mate.

Next in order came a hill of ice, on which stood a hen-phoenix, while under it was this motto:

When time ends, sure coincidence, the phoenix doth alight;

The talents of this human form all know and living see,

For first to yield she kens, then to control, and third genial to be;

But sad to say, things in Chin Ling are in more sorry plight.

This was succeeded by a representation of a desolate village, and a dreary inn. A pretty girl sat in there, spinning thread. These were the sentiments affixed below:

When riches will have flown will honours then avail?

When ruin breaks your home, e'en relatives will fail!

But sudden through the aid extended to Dame Liu,

A friend in need fortune will make to rise for you.

Following these verses, was drawn a pot of Orchids, by the side of which, was a beautiful maiden in a phoenix-crown and cloudy mantle (bridal dress); and to this picture was appended this device:

What time spring wanes, then fades the bloom of peach as well as plum!

Who ever can like a pot of the olea be winsome!

With ice thy purity will vie, vain their envy will be!

In vain a laughing-stock people will try to make of thee.

At the end of this poetical device, came the representation of a lofty edifice, on which was a beauteous girl, suspending herself on a beam to commit suicide; with this verse:

Love high as heav'n, love ocean-wide, thy lovely form will don;

What time love will encounter love, license must rise wanton;

Why hold that all impiety in Jung doth find its spring,

The source of trouble, verily, is centred most in Ning.

Pao-yue was still bent upon prosecuting his perusal, when the Fairy perceiving that his intellect was eminent and bright, and his natural talents quickwitted, and apprehending lest the decrees of heaven should be divulged, hastily closed the Book of Record, and addressed herself to Pao-yue. 'Come along with me,' she said smiling, 'and see some wonderful scenery. What's the need of staying here and beating this gourd of ennui?'

In a dazed state, Pao-yue listlessly discarded the record, and again followed in the footsteps of the Fairy. On their arrival at the back, he saw carnation portieres, and embroidered curtains, ornamented pillars, and carved eaves. But no words can adequately give an idea of the vermilion apartments glistening with splendour, of the floors garnished with gold, of the snow reflecting lustrous windows, of the palatial mansions made of gems. He also saw fairyland flowers, beautiful and fragrant, and extraordinary vegetation, full of perfume. The spot was indeed elysian.

He again heard the Fairy observe with a smiling face: 'Come out all of you at once and greet the honoured guest!'

These words were scarcely completed, when he espied fairies walk out of the mansion, all of whom were, with their dangling lotus sleeves, and their fluttering feather habiliments, as comely as spring flowers, and as winsome as the autumn moon. As soon as they caught sight of Pao-yue, they all, with one voice, resentfully reproached the Monitory Vision Fairy. 'Ignorant as to who the honoured guest could be,' they argued, 'we hastened to come out to offer our greetings simply because you, elder sister, had told us that, on this day, and at this very time, there would be sure to come on a visit, the spirit of the younger sister of Chiang Chu. That's the reason why we've been waiting for ever so long; and now why do you, in lieu of her, introduce this vile object to contaminate the confines of pure and spotless maidens?'

As soon as Pao-yue heard these remarks, he was forthwith plunged in such a state of consternation that he would have retired, but he found it impossible to do so. In fact, he felt the consciousness of the foulness and corruption of his own nature quite intolerable. The Monitory Vision Fairy promptly took Pao-yue's hand in her own, and turning towards her younger sisters, smiled and explained: 'You, and all of you, are not aware of the why and wherefore. To-day I did mean to have gone to the Jung mansion to fetch Chiang Chu, but as I went by the Ning mansion, I unexpectedly came across the ghosts of the two dukes of Jung and Ning, who addressed me in this wise: 'Our family has, since the dynasty established itself on the Throne, enjoyed merit and fame, which pervaded many ages, and riches and honours transmitted from generation to generation. One hundred years have already elapsed, but this good fortune has now waned, and this propitious luck is exhausted; so much so that they could not

Вы читаете Hung Lou Meng, Book I
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату