Джон Уэйн — популярнейший американский актер 20-го ст., который благодаря своим ролям стал воплощением американских ценностей и идей.

3

С английского дословно «Мастер видения».

4

Англ. Isness.

5

Игра слов: «You laugh at me because I’m different; I laugh at you because you’re all the same» можно перевести и как «Ты смеешься надо мной потому, что я другой; я смеюсь над тобой потому, что ты точно такой же, как и я».

6

Франкенштейн — создатель чудовища, которое впоследствии вышло из его подчинения.

7

Числа варьируются в зависимости от источника, и я также встречал цифру в 90 %. Каким бы ни было точное значение, большая часть ДНК до сих пор не изучена наукой (прим. авт.).

8

World Wide Web — Мировая Паутина, обозначение сети Интернет.

9

Игра слов. В оригинале — Microsoft Word — название распространенного текстового процессора, которое дословно переводится как Слово Майкрософт.

10

Основная плата компьютера, на которой устанавливаются процессор, память т. д. Кроме того, именно через нее все эти элементы компьютера взаимодействуют между собой.

11

Цитируется по: Талбот Майкл. Голографическая Вселенная / Перев. с англ. — М.: Издательский дом «София», 2004. Перевод с английского В. Постникова.

12

Я еще раз подчеркиваю, что эти цифры являются приблизительными (прим. автора).

13

Прозвище Джорджа Буша-младшего, основанное на техасском произношении инициала W. в полном написании его данных: George W. Bush

14

лат. свойственный человеку или группе людей образ действий

15

Игра слов: disease — заболевание, dis-ease — букв. отсутствие легкости

16

Игра слов: e-motion — al states (эмоциональные состояния) — motion (движение). Через сходство в написании этих слов автор устанавливает их смысловую связь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату